1 000:07,659 --> 00:00:09,013 -Dr. Kerlock... 2 00:00:12,011 --> 00:00:16,449 You performed an operation six weeks ago. -I perform many operations. 3 00:00:17,433 --> 00:00:20,022 -This one was on behalf of Red Cell. 4 00:00:21,433 --> 00:00:22,910 -I can't tell you anything! 5 00:00:23,613 --> 00:00:24,607 Please... 6 00:00:24,850 --> 00:00:26,205 They'll kill me. 7 00:00:26,380 --> 00:00:27,697 -So will we. 8 00:00:28,367 --> 00:00:30,429 -They held a gun to my head! 9 00:00:32,884 --> 00:00:34,877 -You were paid $50,000. 10 00:00:37,546 --> 00:00:39,577 -If I hadn't done it, someone else would have. 11 00:00:40,180 --> 00:00:42,593 -Who was the patient? -A man... 12 00:00:43,682 --> 00:00:46,502 Late 30's or 40's. 13 00:00:48,794 --> 00:00:49,863 -Features? 14 00:00:50,220 --> 00:00:51,358 -I didn't see them... 15 00:00:52,024 --> 00:00:54,093 He was sheeted. I saw very little. 16 00:00:54,691 --> 00:00:57,350 -Skin? -Fair. 17 00:00:58,390 --> 00:01:00,077 -Build? -Medium. 18 00:01:01,203 --> 00:01:02,377 Little body fat. 19 00:01:03,470 --> 00:01:05,431 That's all I know... I swear! 20 00:01:06,824 --> 00:01:09,213 I didn't want to die, so I agreed. 21 00:01:10,854 --> 00:01:11,951 -To what? 22 00:01:17,872 --> 00:01:22,346 -He was paid by Red Cell to place explosives and a detonator inside someone's abdomen. 23 00:01:23,588 --> 00:01:26,454 -They created a human time bomb. -Yes. 24 00:01:27,047 --> 00:01:30,562 -A suicide mission? -No. The man doesn't know it's inside him. 25 00:01:31,702 --> 00:01:33,932 -Identity of the carrier? -Unknown. 26 00:01:34,030 --> 00:01:35,361 -Target? -Unknown. 27 00:01:35,362 --> 00:01:38,034 -Time of detonation? -Unknown. 28 00:02:47,725 --> 00:02:49,438 -What do we know about the explosive? 29 00:02:49,680 --> 00:02:51,969 -It's a plastique. -How powerful? 30 00:02:52,547 --> 00:02:54,943 -Kerlock said there's enough to level a city block. 31 00:02:55,865 --> 00:02:57,096 -How long do we have? 32 00:02:57,097 --> 00:03:01,191 -They're using host enzymes to break down the bio-trigger, half life of eight weeks. 33 00:03:01,761 --> 00:03:04,021 The implant was six weeks ago. 34 00:03:05,219 --> 00:03:05,938 -So... 35 00:03:06,767 --> 00:03:11,077 ... we have two weeks, at most... to locate the carrier and identify the target. 36 00:03:13,180 --> 00:03:13,821 -Birkoff? 37 00:03:13,822 --> 00:03:19,551 -I'm analyzing Kerlock's patient files, and using every available Intel source to locate the target. 38 00:03:20,339 --> 00:03:23,580 -In the meantime... we have one lead. 39 00:03:24,555 --> 00:03:25,628 Jenna Vogler. 40 00:03:25,830 --> 00:03:29,108 One of Red Cell's... top foot soldiers. 41 00:03:29,852 --> 00:03:31,326 According to our Intel... 42 00:03:32,542 --> 00:03:35,445 ... she was in the room during the surgical procedure. 43 00:03:36,621 --> 00:03:38,119 We need to bring her in. 44 00:03:38,995 --> 00:03:41,162 -Do we have a location? -Yes. 45 00:03:42,062 --> 00:03:43,347 She's in prison. 46 00:03:43,977 --> 00:03:47,340 Red Cell sometimes funds itself by dealing drugs. 47 00:03:47,858 --> 00:03:50,578 She was arrested at a border crossing a month ago. 48 00:03:50,579 --> 00:03:52,287 -Will the local authorities cooperate? 49 00:03:52,415 --> 00:03:53,798 -No, its a hostile country... 50 00:03:54,895 --> 00:03:58,513 ... and a direct assault is out of the question for political reasons. 51 00:03:58,701 --> 00:04:01,150 [Which leaves us with only one option.] 52 00:05:57,824 --> 00:05:58,852 -Hey, you! 53 00:06:24,682 --> 00:06:26,046 -I've got her, Birkoff. 54 00:06:31,189 --> 00:06:32,477 -What do you think you're doing? 55 00:06:33,186 --> 00:06:35,535 You want to be out here... you gotta pay rent. 56 00:06:36,913 --> 00:06:38,291 -And if I don't? 57 00:06:39,052 --> 00:06:40,767 -You'll pay alright. 58 00:06:47,156 --> 00:06:48,299 -All I got is this. 59 00:06:49,165 --> 00:06:51,634 -That'll do... for a start. 60 00:07:31,507 --> 00:07:34,936 -I went through Kerlock's patient files. Everyone is accounted for. 61 00:07:35,100 --> 00:07:37,054 The carrier's records must have been deleted. 62 00:07:37,576 --> 00:07:39,164 -Have we at least identified the target? 63 00:07:39,604 --> 00:07:41,900 -We have a source inside a Red Cell splinter group. 64 00:07:41,901 --> 00:07:45,159 He says its the United Nations General Assembly next Tuesday. 65 00:07:45,271 --> 00:07:49,369 -Should help us limit the carrier pool. -I'm compiling a preliminary database now. 66 00:07:50,139 --> 00:07:54,291 Delegates, translators, messengers, pages, waiters... 67 00:07:54,292 --> 00:07:55,620 -Numbers, Birkoff. 68 00:07:55,851 --> 00:07:57,587 -Twelve thousand and counting. 69 00:08:02,510 --> 00:08:06,496 -I designed it for a mission in the Ural mountains. It weighs a 100 grams. 70 00:08:07,886 --> 00:08:11,560 Has a receiver that can pick up FM stations as far away as Germany. 71 00:08:11,884 --> 00:08:13,319 -FM is line-of-sight only. 72 00:08:14,145 --> 00:08:16,588 -I piggybacked off a D.O.D. channel. 73 00:08:16,968 --> 00:08:18,782 -Doesn't that breach Section policy? 74 00:08:20,096 --> 00:08:20,986 -I'm a rebel. 75 00:08:24,902 --> 00:08:27,968 -Hey, Walter. Operations wants your report on the detonator. 76 00:08:29,049 --> 00:08:29,828 -Huh? 77 00:08:30,609 --> 00:08:32,374 -That's okay, I've got to go anyway. 78 00:08:32,880 --> 00:08:35,345 -I'll... catch you later... Belinda. 79 00:08:36,314 --> 00:08:37,101 Wow! 80 00:08:37,991 --> 00:08:40,193 I haven't felt like this in a long time... 81 00:08:41,837 --> 00:08:43,741 I... I think she might feel the same way. 82 00:08:44,149 --> 00:08:45,439 -Walter, the report. 83 00:08:45,632 --> 00:08:46,927 -I... I... I need your help. 84 00:08:47,687 --> 00:08:51,789 Find out... anything you can about her... something I wouldn't likely know. 85 00:08:51,790 --> 00:08:54,157 -Look, I'm really busy. -Her birthday's coming up. 86 00:08:54,441 --> 00:08:57,069 I want to get her something really special. 87 00:08:57,730 --> 00:08:58,427 Please? 88 00:08:58,686 --> 00:09:00,976 -Fine. Input your report. Operations is waiting. 89 00:09:24,392 --> 00:09:24,975 -Birkoff? 90 00:09:25,395 --> 00:09:27,359 -Chopper's standing by. You're clear to go. 91 00:09:29,524 --> 00:09:30,522 -Nikita, go. 92 00:10:26,523 --> 00:10:27,795 -I've been expecting you. 93 00:10:31,157 --> 00:10:32,477 [-Stand by, Nikita.] 94 00:10:40,290 --> 00:10:41,533 We have an anomaly. 95 00:10:42,376 --> 00:10:44,203 Twenty hostiles, two vehicles. 96 00:10:47,973 --> 00:10:49,212 Nikita, hold your position. 97 00:10:50,080 --> 00:10:51,675 -You got lucky today. 98 00:10:53,007 --> 00:10:55,994 Don't let it go to your head. This is my prison. 99 00:10:56,875 --> 00:10:59,206 -It's a pit. You can keep it. 100 00:11:00,301 --> 00:11:02,812 -What's the problem? -Military inspection. 101 00:11:04,044 --> 00:11:07,945 -Can we rearrange the Tactical? -No. Insufficient personnel. 102 00:11:08,988 --> 00:11:10,136 How do we proceed? 103 00:11:14,717 --> 00:11:15,957 -What do you want? 104 00:11:18,585 --> 00:11:19,997 -I want to be left alone. 105 00:11:22,701 --> 00:11:24,113 -It doesn't work that way. 106 00:11:25,085 --> 00:11:27,470 You obey the rules or you don't survive. 107 00:11:27,869 --> 00:11:29,700 -Your rules? -That's right. 108 00:11:30,576 --> 00:11:32,036 -Nikita, abort. 109 00:11:34,344 --> 00:11:35,761 -I make my own rules. 110 00:11:38,613 --> 00:11:40,330 -Then, we have a problem. 111 00:11:42,867 --> 00:11:43,518 -No. 112 00:11:44,340 --> 00:11:45,702 You have a problem. 113 00:12:34,605 --> 00:12:37,632 -Military inspection lasts a week. -We don't have a week. 114 00:12:38,735 --> 00:12:40,425 Can we breach during the inspection? 115 00:12:41,100 --> 00:12:43,995 -No. They have twenty-five troops dispersed around the prison. 116 00:12:44,103 --> 00:12:45,587 -Review the prison schematic. 117 00:12:46,057 --> 00:12:47,460 Find another scenario. 118 00:13:11,692 --> 00:13:14,265 -I guess if you want me dead, you'll just have to do it yourself. 119 00:13:33,986 --> 00:13:36,727 -I did a infrared scan of the prison off satellite feeds. 120 00:13:37,135 --> 00:13:39,361 Its built on top of an ancient structure. 121 00:13:39,677 --> 00:13:42,807 Over the centuries, a system of underground tunnels have been built. 122 00:13:43,117 --> 00:13:46,261 One or... two paths lead outside the prison walls. 123 00:13:46,540 --> 00:13:48,726 -How do we know the passageways aren't collapsed? 124 00:13:49,557 --> 00:13:52,380 -Color saturation indicates structural density. 125 00:13:52,938 --> 00:13:58,261 A blue line... traces a pathway through the maze... that leads under the wall. 126 00:13:59,264 --> 00:14:00,929 -How stable are the configurations? 127 00:14:01,106 --> 00:14:03,787 -There is no way to be certain, but our options are limited. 128 00:14:06,993 --> 00:14:07,943 -Proceed. 129 00:14:14,663 --> 00:14:17,230 [-The primary tunnel runs directly under your feet.] 130 00:14:18,081 --> 00:14:23,215 [It breaches the wall 11 meters north of the southeast corner, at the first drainage grate.] 131 00:14:26,388 --> 00:14:27,843 -Tunnel access? 132 00:14:28,502 --> 00:14:29,375 -Through the grate. 133 00:14:29,766 --> 00:14:32,440 From there it's two hundred meters to the exit point. 134 00:14:33,218 --> 00:14:34,070 -When's Recon? 135 00:14:34,755 --> 00:14:36,380 -Tonight. Confirm the pathway. 136 00:14:36,549 --> 00:14:37,703 -What about Jenna? 137 00:14:39,242 --> 00:14:41,077 I won't be able to carry her all that way. 138 00:14:42,180 --> 00:14:44,396 -Scenario's changed, you have to get her to come willingly. 139 00:14:48,093 --> 00:14:49,368 -How am I going to do that? 140 00:14:49,904 --> 00:14:51,340 -Sorry, not my department. 141 00:14:52,409 --> 00:14:53,254 One more thing. 142 00:14:53,566 --> 00:14:56,908 Your Comm won't transmit that far below ground. We'll get you a replacement. 143 00:15:07,920 --> 00:15:09,298 -Identification. 144 00:15:15,724 --> 00:15:16,906 -Where's my client? 145 00:15:18,608 --> 00:15:22,860 -Through there... far side... Visitors Area. 146 00:15:41,156 --> 00:15:43,719 -The Consulate sent me to handle your case. 147 00:15:45,977 --> 00:15:47,236 Please sign these. 148 00:15:54,047 --> 00:15:55,770 We're trying to arrange bail. 149 00:15:58,392 --> 00:15:59,356 -How soon? 150 00:15:59,859 --> 00:16:00,610 -Tomorrow... 151 00:16:02,094 --> 00:16:03,305 ... if all goes well tonight. 152 00:16:06,456 --> 00:16:08,352 Are there any other potential clients? 153 00:16:08,847 --> 00:16:09,542 -One. 154 00:16:11,254 --> 00:16:13,550 But we're not on particularly friendly terms. 155 00:16:18,454 --> 00:16:21,505 -Maybe that can change. -That could be difficult. 156 00:16:22,159 --> 00:16:23,637 -I'm sure you can manage. 157 00:16:27,567 --> 00:16:28,710 Until tomorrow. 158 00:16:32,965 --> 00:16:36,551 -I familiarized Nikita with the tunnels, but she needs to confirm accessibility. 159 00:16:37,249 --> 00:16:38,537 [-When?] -Tonight. 160 00:16:38,947 --> 00:16:40,616 If it checks out we go live tomorrow. 161 00:16:42,113 --> 00:16:43,094 -Good. 162 00:16:49,699 --> 00:16:51,164 -Did you get my stuff yet? 163 00:16:51,928 --> 00:16:52,903 -What stuff? 164 00:16:54,061 --> 00:16:56,320 -Belinda. Belinda! 165 00:16:57,246 --> 00:16:58,753 -I've been a little busy, Walter. 166 00:17:00,090 --> 00:17:01,333 -Hey, its her birthday tomorrow. 167 00:17:01,334 --> 00:17:03,738 I need to get her something that she really likes. 168 00:17:04,797 --> 00:17:06,016 -Why don't you ask her? 169 00:17:07,872 --> 00:17:08,633 -You... 170 00:17:10,170 --> 00:17:12,063 ... don't know women very well, do you? 171 00:17:18,098 --> 00:17:19,907 -Right now? -Yeah. 172 00:17:21,040 --> 00:17:22,089 Right now. 173 00:17:32,742 --> 00:17:35,638 -Let's see what we've got. She plays the piano... 174 00:17:36,570 --> 00:17:37,424 -Nice. 175 00:17:39,352 --> 00:17:41,948 -... is fluent in Czech and Russian... 176 00:17:42,848 --> 00:17:46,740 ... broke her leg when she was twelve... got thrown from a horse. 177 00:17:47,159 --> 00:17:49,898 -Really? Huh... its great stuff. What else? 178 00:17:53,546 --> 00:17:54,456 What is it? 179 00:17:54,527 --> 00:17:56,024 -Nothing. That was it. 180 00:17:57,135 --> 00:18:01,351 -Well... that's... that's enough. That's enough. Horses, right? Horses! 181 00:18:15,127 --> 00:18:16,662 [-I guess you know I've missed you.] 182 00:18:32,630 --> 00:18:33,956 -These belong to you. 183 00:18:41,805 --> 00:18:44,207 Must be nice having a business relationship with the guards... 184 00:18:49,524 --> 00:18:50,710 Real nice. 185 00:18:57,398 --> 00:18:59,094 How much do you pay them to kill someone? 186 00:18:59,288 --> 00:19:00,022 -Depends. 187 00:19:00,839 --> 00:19:01,898 In your case? 188 00:19:08,519 --> 00:19:10,087 Two packs of cigarettes. 189 00:19:15,768 --> 00:19:17,527 -How much would you pay to be free? 190 00:19:22,332 --> 00:19:23,741 I want to make you an offer. 191 00:19:24,536 --> 00:19:26,002 I can get us out of here. 192 00:19:26,321 --> 00:19:27,254 -How? 193 00:19:28,791 --> 00:19:30,851 -Underground tunnels, dozens of them. 194 00:19:31,504 --> 00:19:33,228 One goes right under that wall. 195 00:19:33,599 --> 00:19:36,223 -There are no tunnels, it's a rumor. -No. 196 00:19:36,888 --> 00:19:37,989 I can prove it. 197 00:19:39,001 --> 00:19:40,390 -Then you don't need me. 198 00:19:41,371 --> 00:19:42,589 -But you know the guards. 199 00:19:43,722 --> 00:19:45,464 Their schedules... habits... 200 00:19:45,988 --> 00:19:47,653 You can get us past the guards. 201 00:19:48,819 --> 00:19:50,126 I can get us through the tunnels. 202 00:19:50,127 --> 00:19:52,408 -Why trust me? 203 00:19:54,664 --> 00:19:56,824 I tried to have you killed this afternoon. 204 00:20:01,067 --> 00:20:03,763 -Only a lunatic would pass on the chance to get out of here. 205 00:20:04,570 --> 00:20:05,638 You're a bitch... 206 00:20:06,497 --> 00:20:07,859 ... but you're not crazy. 207 00:20:08,707 --> 00:20:09,474 -Who are you? 208 00:20:11,545 --> 00:20:15,220 -I run drugs... I got caught. It happens. 209 00:20:16,364 --> 00:20:17,856 I won't stay caught. 210 00:20:18,519 --> 00:20:20,529 I knew that if I busted I'd end up here... 211 00:20:21,115 --> 00:20:22,776 ... so I did my homework. 212 00:20:23,397 --> 00:20:24,934 Those tunnels are real. 213 00:20:53,495 --> 00:20:56,089 -Bed check at dawn. We have about an hour's leave. 214 00:20:56,286 --> 00:20:57,400 -That's not enough time. 215 00:20:58,388 --> 00:21:00,743 Let's find the way out tonight and go tomorrow. 216 00:21:57,613 --> 00:22:00,711 -Twelve meters to your... right. 217 00:22:10,840 --> 00:22:11,920 -Which way? 218 00:22:13,308 --> 00:22:17,509 -Take the far left tunnel... and keep moving straight. 219 00:22:43,935 --> 00:22:45,064 -There's no tunnels. 220 00:22:46,351 --> 00:22:47,388 There's just walls. 221 00:22:49,312 --> 00:22:50,282 -It has to be there. 222 00:22:51,010 --> 00:22:52,877 -Well, its not. -Not what? 223 00:22:53,195 --> 00:22:54,555 -Not what I expected. 224 00:23:00,558 --> 00:23:01,762 -Nikita, kick the wall. 225 00:23:05,365 --> 00:23:07,250 -Hold that... Stand back. 226 00:23:10,767 --> 00:23:11,705 Oh, yeah! 227 00:23:19,419 --> 00:23:20,243 Got it. 228 00:23:21,400 --> 00:23:23,167 That's it. Okay. 229 00:23:39,610 --> 00:23:40,882 I'd say this is it. 230 00:23:43,119 --> 00:23:44,090 -You were right. 231 00:23:45,313 --> 00:23:46,607 -Let's get back. 232 00:24:05,599 --> 00:24:06,650 -Who's there? 233 00:24:08,585 --> 00:24:10,228 -Stay there... keep quiet. 234 00:24:19,848 --> 00:24:21,561 -What are you doing here? 235 00:24:22,300 --> 00:24:24,391 -Nothing. -Who was with you? 236 00:24:25,217 --> 00:24:26,394 -Nobody. 237 00:24:26,878 --> 00:24:28,259 -I heard voices. 238 00:24:30,070 --> 00:24:31,162 Move! 239 00:25:06,958 --> 00:25:09,699 -Who was with you? -I told you, no one. 240 00:25:56,670 --> 00:25:57,781 -Get the water. 241 00:26:05,572 --> 00:26:06,485 Leave. 242 00:27:14,878 --> 00:27:15,821 Thank you. 243 00:27:29,174 --> 00:27:30,134 -Open it. 244 00:27:37,612 --> 00:27:39,486 -No... -Yes. 245 00:27:41,867 --> 00:27:44,977 -This is awesome! An I-440! 246 00:27:44,978 --> 00:27:48,672 -First off the line... and you can retrain the array... 247 00:27:49,179 --> 00:27:50,464 ... as much as you want. 248 00:27:51,666 --> 00:27:54,259 -Oh, wow! Thanks. 249 00:27:54,403 --> 00:27:57,182 -No... no, thank you. 250 00:27:57,785 --> 00:27:58,708 -For what? 251 00:27:59,440 --> 00:28:00,491 -For Belinda! 252 00:28:01,061 --> 00:28:02,469 Things went great last night. 253 00:28:02,470 --> 00:28:07,157 I gave her this little... rocking horse jewelry box... and she loved it! 254 00:28:07,459 --> 00:28:09,146 I couldn't have done it without you. 255 00:28:10,560 --> 00:28:12,042 Speak of the devil's mistress. 256 00:28:12,302 --> 00:28:13,477 -There you are. 257 00:28:14,219 --> 00:28:15,502 -Hi. -Hi, Birkoff. 258 00:28:16,208 --> 00:28:16,877 -What's up? 259 00:28:17,517 --> 00:28:19,592 -Nothing... I just stopped by to say "hello". 260 00:28:19,920 --> 00:28:21,173 -Okay. I'll see you in a minute. 261 00:28:27,336 --> 00:28:31,815 -I'm running a list of possible carriers now. I have it narrowed down to 125. 262 00:28:32,598 --> 00:28:36,160 -I want to upgrade another Mission... the one we're running in Kasakhstan. 263 00:28:37,017 --> 00:28:38,022 -I'll pull the file. 264 00:28:38,619 --> 00:28:41,226 -The Profile calls for an Abeyance Team of five. 265 00:28:41,410 --> 00:28:44,447 They'll draw fire while the primary Team carries out the Mission. 266 00:28:45,536 --> 00:28:47,646 Send the Abeyance Ops to Walter to get their inventory. 267 00:28:48,706 --> 00:28:51,211 -What's the survival likelihood of the Abeyance Team? 268 00:28:52,217 --> 00:28:53,185 -Zero. 269 00:29:24,872 --> 00:29:25,527 -Soup? 270 00:29:40,692 --> 00:29:42,273 You talk in your sleep. 271 00:29:46,803 --> 00:29:47,893 Who's "Michael"? 272 00:29:51,797 --> 00:29:52,854 -My brother. 273 00:29:55,743 --> 00:29:58,167 -I thought he might be your boyfriend. 274 00:30:03,641 --> 00:30:04,482 -Not... 275 00:30:06,096 --> 00:30:07,314 Not likely. 276 00:30:21,082 --> 00:30:22,286 -These might scar. 277 00:30:24,333 --> 00:30:25,640 Too early to tell. 278 00:30:33,591 --> 00:30:35,151 I want to go with you tonight. 279 00:30:38,059 --> 00:30:39,403 But, I need to be sure. 280 00:30:44,510 --> 00:30:48,133 People... who endure pain... 281 00:30:50,872 --> 00:30:52,392 ... do it for a reason. 282 00:30:55,042 --> 00:30:56,363 What's your's? 283 00:30:59,352 --> 00:31:01,340 -I want to get out of here! 284 00:31:07,470 --> 00:31:09,044 -What happens when we get out? 285 00:31:12,731 --> 00:31:14,786 -We cross the border as soon as we can. 286 00:31:19,445 --> 00:31:20,985 -That's not what I meant. 287 00:31:56,440 --> 00:31:58,035 -Anything's possible. 288 00:32:16,403 --> 00:32:17,843 -I'm sending the Tactical now. 289 00:32:22,377 --> 00:32:23,255 -I have it. 290 00:32:36,487 --> 00:32:38,181 -Michael, they've almost reached Egress. 291 00:32:39,154 --> 00:32:40,160 [-Location?] 292 00:32:42,215 --> 00:32:43,517 -Fifty meters north. 293 00:32:45,125 --> 00:32:46,274 -We're on our way. 294 00:33:13,596 --> 00:33:14,706 -We made it! 295 00:33:16,475 --> 00:33:17,832 What the hell is this? 296 00:33:18,883 --> 00:33:19,914 -Come with me. 297 00:33:42,353 --> 00:33:45,415 -Eight weeks ago you were present at a surgical procedure. 298 00:33:46,536 --> 00:33:49,174 A human being was turned into a walking time bomb. 299 00:33:54,000 --> 00:33:56,017 The target is the United Nations... 300 00:33:57,193 --> 00:33:59,052 ... within the next four hours. 301 00:34:02,807 --> 00:34:04,162 Who's the carrier? 302 00:34:21,236 --> 00:34:22,736 We will break you. 303 00:35:01,417 --> 00:35:02,908 -Initiating sequence. 304 00:35:03,380 --> 00:35:05,996 There are twenty-one potential carriers we haven't eliminated. 305 00:35:05,997 --> 00:35:07,724 We'll show her visuals of each candidate. 306 00:35:07,951 --> 00:35:09,793 If there's recognition, we'll see it. 307 00:35:20,020 --> 00:35:21,486 Blood pressure steady. 308 00:35:25,260 --> 00:35:26,782 EKG steady. 309 00:35:33,807 --> 00:35:35,942 Cortex fluctuation steady. 310 00:35:41,875 --> 00:35:43,955 She might as well be looking at a blank wall. 311 00:35:49,723 --> 00:35:51,785 That's it. She gave us nothing. 312 00:35:55,177 --> 00:35:56,005 -Play it again. 313 00:35:56,589 --> 00:35:58,417 -It's pointless. She's too controlled. 314 00:36:02,426 --> 00:36:03,850 -Maybe I can change that. 315 00:36:17,934 --> 00:36:19,160 Get her out of that. 316 00:36:27,956 --> 00:36:29,135 [Thank you.] 317 00:36:57,661 --> 00:36:58,906 I can help you. 318 00:37:09,129 --> 00:37:10,566 Jenna, look at me. 319 00:37:18,596 --> 00:37:20,656 You're going to die... we both know that. 320 00:37:22,282 --> 00:37:23,923 [I can make sure it's over quickly.] 321 00:37:25,908 --> 00:37:28,065 I don't really want to see you suffer. 322 00:37:32,601 --> 00:37:33,884 -Tell me the truth. 323 00:37:37,301 --> 00:37:40,264 Did you feel anything at all? 324 00:37:47,637 --> 00:37:48,700 -Yes. 325 00:37:54,262 --> 00:37:55,253 -Pity. 326 00:37:57,623 --> 00:37:58,967 Contempt. 327 00:38:03,210 --> 00:38:04,628 -Not contempt. 328 00:38:12,420 --> 00:38:13,637 -Desire? 329 00:38:17,004 --> 00:38:18,278 -Yes. 330 00:38:28,284 --> 00:38:29,456 -Love? 331 00:38:40,599 --> 00:38:41,976 -I don't know. 332 00:38:47,354 --> 00:38:48,378 -Just say it. 333 00:38:56,028 --> 00:38:57,754 Say you love me. 334 00:39:04,050 --> 00:39:05,297 -I loved you. 335 00:39:16,135 --> 00:39:17,615 -You're a whore. 336 00:39:45,537 --> 00:39:48,856 -Have her taken to the White Room, use neuroshock, then re-run the sequence. 337 00:39:49,078 --> 00:39:51,374 -I checked it ten times... she really is a machine. 338 00:39:51,480 --> 00:39:52,249 [-Come with us.] 339 00:39:52,920 --> 00:39:53,965 -What's this blip? 340 00:39:54,653 --> 00:39:56,330 -Nothing. It's post-sequence. 341 00:39:58,891 --> 00:40:01,423 -What was she looking at? -A blank screen. 342 00:40:05,566 --> 00:40:07,440 -Run the last part of the sequence again. 343 00:40:19,515 --> 00:40:20,286 Go. 344 00:40:37,787 --> 00:40:39,556 She was looking at herself. 345 00:40:40,462 --> 00:40:43,701 [The blimp came because she was looking at her own reflection.] 346 00:40:45,020 --> 00:40:49,075 Birkoff... the carrier would have a scar from the operation. 347 00:40:49,674 --> 00:40:52,301 What would it look like? -Five centimeters long. 348 00:40:52,302 --> 00:40:53,967 Left side below the rib cage. 349 00:41:01,796 --> 00:41:03,974 -Get her to Containment... now. 350 00:41:37,318 --> 00:41:38,916 -Let's get out of here... quick. 351 00:41:47,097 --> 00:41:48,609 -You can't protect her forever. 352 00:41:49,859 --> 00:41:50,622 Or him. 353 00:41:52,527 --> 00:41:54,031 -What do you mean? -You know what I mean. 354 00:41:54,923 --> 00:41:57,320 We know you tampered with her Abeyance records. 355 00:41:59,616 --> 00:42:01,367 Don't start thinking with your heart. 356 00:42:03,240 --> 00:42:04,211 -Sorry. 357 00:42:06,056 --> 00:42:07,622 -You're too valuable to us. 358 00:42:18,046 --> 00:42:19,377 -How much time does she have? 359 00:42:20,492 --> 00:42:21,739 -Not long. 360 00:42:25,798 --> 00:42:27,448 -I thought I was manipulating her. 361 00:42:29,102 --> 00:42:31,369 She obviously wanted to be brought back here the whole time. 362 00:42:32,312 --> 00:42:34,157 -Our Intel was faulty from the start. 363 00:42:35,127 --> 00:42:38,101 Planted by Red Cell to divert our attention from the real target. 364 00:42:39,025 --> 00:42:39,863 Us. 365 00:42:41,100 --> 00:42:43,568 The doctor lied when he said the carrier was a man. 366 00:42:54,674 --> 00:42:56,523 -The assignment you were given you carried out well. 367 00:42:58,343 --> 00:42:59,959 The blame lies elsewhere. 368 00:43:09,251 --> 00:43:10,467 Good work. 369 00:43:43,043 --> 00:43:45,919 Subtitles created by Eidel (eidelsmynn3@hotmail.com) from the transcript at TWIZ TV (http://www.twiztv.com/scripts/lafemmenikita/ season2/lfn-209.htm)