1
003:04,043 --> 00:03:06,467
-So you want me to tell you
the story of my life.
2
00:03:07,237 --> 00:03:08,505
-Like I said, that's what I do.
3
00:03:09,317 --> 00:03:11,610
I interview people. I'm a collector of lives.
4
00:03:12,085 --> 00:03:13,775
FM radio, KFRC.
5
00:03:13,974 --> 00:03:16,210
-You'll have to have a lot of tape
for my story.
6
00:03:16,462 --> 00:03:18,959
-That's no problem. I got a bag
full of tape right here.
7
00:03:20,607 --> 00:03:22,289
-You followed me here, didn't you?
8
00:03:23,425 --> 00:03:24,872
-Yeah, I suppose I did.
9
00:03:25,844 --> 00:03:27,395
You seemed very interesting.
10
00:03:28,846 --> 00:03:30,311
This is where you live?
11
00:03:31,042 --> 00:03:31,682
-No.
12
00:03:32,300 --> 00:03:33,492
Just a room.
13
00:03:36,286 --> 00:03:38,038
Now, what do you say we get started?
14
00:03:41,668 --> 00:03:44,401
-So, what do you do?
-I'm a vampire.
15
00:03:47,796 --> 00:03:49,408
-That's something I haven't heard before.
16
00:03:50,511 --> 00:03:54,000
You uh... you mean this literally, I take it?
-Absolutely.
17
00:03:55,260 --> 00:03:56,647
I was waiting for you in that alley.
18
00:03:57,917 --> 00:03:59,518
Watching you watching me.
19
00:04:00,987 --> 00:04:02,586
And then you began to speak.
20
00:04:03,761 --> 00:04:07,543
-What a lucky break for me.
-Perhaps lucky for both of us.
21
00:04:12,013 --> 00:04:15,278
-You uh... said you were... waiting for me.
22
00:04:16,386 --> 00:04:19,750
What were you going to do?
Kill me, drink my blood? All that stuff?
23
00:04:19,865 --> 00:04:21,031
-Yes.
24
00:04:21,362 --> 00:04:23,450
But you needn't be concerned
with that now.
25
00:04:26,464 --> 00:04:28,775
-You really believe this, don't you?
That you're a vampire?
26
00:04:30,562 --> 00:04:32,181
-We can't begin this way.
27
00:04:32,637 --> 00:04:33,850
Let me turn on the light.
28
00:04:35,088 --> 00:04:38,309
-I thought vampires didn't like light.
-We love it.
29
00:04:39,756 --> 00:04:41,588
I only wanted to prepare you.
30
00:04:44,347 --> 00:04:46,560
-Christ!
-Don't be frightened.
31
00:04:47,851 --> 00:04:49,493
I want this opportunity.
32
00:04:50,234 --> 00:04:51,428
-How the hell did you do that?
33
00:04:52,195 --> 00:04:53,329
-The same as you do.
34
00:04:54,470 --> 00:04:58,953
A series of simple gestures.
Only I moved too fast for you to see.
35
00:05:00,730 --> 00:05:03,467
I'm flesh and blood... but not human.
36
00:05:04,454 --> 00:05:06,976
I haven't been human for 200 years.
37
00:05:09,622 --> 00:05:10,404
Please...
38
00:05:19,217 --> 00:05:20,824
How can I put you at ease?
39
00:05:21,846 --> 00:05:23,803
Shall we begin like "David Copperfield"?
40
00:05:24,386 --> 00:05:26,650
"I am born... I grew up."
41
00:05:28,759 --> 00:05:32,752
Or shall we begin when I was born
to darkness, as I call it.
42
00:05:34,688 --> 00:05:36,791
That's right where we should start,
don't you think?
43
00:05:39,433 --> 00:05:40,955
-You're not lying to me, are you?
44
00:05:42,532 --> 00:05:43,900
-Why should I lie?
45
00:05:46,259 --> 00:05:48,631
1791 was the year it happened.
46
00:05:53,836 --> 00:05:55,046
I was 24.
47
00:05:55,627 --> 00:05:57,271
Younger than you are now.
48
00:05:58,290 --> 00:06:00,950
But times were different then.
I was a man at that age.
49
00:06:01,470 --> 00:06:05,072
The master of a large plantation,
just south of New Orleans.
50
00:06:08,945 --> 00:06:10,925
I had lost my wife in childbirth.
51
00:06:11,647 --> 00:06:14,162
She and the infant had been buried
less than half a year.
52
00:06:16,011 --> 00:06:17,589
I would've been happy to join them.
53
00:06:20,658 --> 00:06:22,569
I couldn't bear the pain of their loss.
54
00:06:23,577 --> 00:06:25,519
I longed to be released from it.
55
00:06:38,819 --> 00:06:40,318
I wanted to lose it all.
56
00:06:40,985 --> 00:06:41,920
My wealth...
57
00:06:43,001 --> 00:06:44,209
... my estate...
58
00:06:45,094 --> 00:06:46,431
... my sanity.
59
00:06:54,890 --> 00:06:56,770
-How many aces are in that deck?
60
00:06:57,246 --> 00:06:58,778
-Are you calling me a cheat?
61
00:07:02,095 --> 00:07:04,610
-No, I'm calling you a piece of stinking offal!
62
00:07:10,724 --> 00:07:13,442
-You lack the courage of your convictions, sir.
Do it!
63
00:07:14,238 --> 00:07:16,430
Most of all, I longed for death.
64
00:07:17,401 --> 00:07:18,836
I know that now.
65
00:07:19,585 --> 00:07:20,938
I invited it.
66
00:07:22,224 --> 00:07:24,459
A release from the pain of living.
67
00:07:45,964 --> 00:07:48,178
My invitation was open to anyone.
68
00:07:49,540 --> 00:07:51,208
To the whore at my side.
69
00:07:52,627 --> 00:07:54,248
To the pimp that followed.
70
00:07:56,919 --> 00:07:59,883
But it was a vampire that accepted.
71
00:08:26,434 --> 00:08:28,378
-Give me your money or you die!
72
00:09:03,055 --> 00:09:04,508
-Do you still want death?
73
00:09:05,243 --> 00:09:08,051
Or have you tasted it enough?
-Enough.
74
00:09:18,096 --> 00:09:21,169
He left me there, on the banks
of the Mississippi.
75
00:09:22,422 --> 00:09:25,183
Somewhere between life and death.
76
00:09:43,855 --> 00:09:45,694
-Who are you?
What're you doing in my house?
77
00:09:47,208 --> 00:09:49,421
-I've come to answer your prayers.
78
00:09:52,339 --> 00:09:55,492
Life has no meaning anymore... does it?
79
00:09:58,837 --> 00:10:00,604
The wine has no taste.
80
00:10:01,203 --> 00:10:03,777
The food sickens you. There seems...
81
00:10:04,370 --> 00:10:07,248
... no reason for any of it, does there?
82
00:10:11,494 --> 00:10:13,236
What if I could give it back to you?
83
00:10:14,107 --> 00:10:17,350
Pluck out the pain and give you another life?
84
00:10:18,371 --> 00:10:20,468
One you could never imagine.
85
00:10:22,007 --> 00:10:25,015
And it would be... for all time.
86
00:10:26,288 --> 00:10:28,759
And sickness... and death...
87
00:10:29,585 --> 00:10:31,454
... could never touch you again.
88
00:10:33,455 --> 00:10:34,585
Don't be afraid.
89
00:10:35,755 --> 00:10:37,622
I'm going to give you the choice...
90
00:10:38,180 --> 00:10:39,112
... I...
91
00:10:39,775 --> 00:10:41,108
... never had.
92
00:10:50,647 --> 00:10:52,981
That morning, I was not yet a vampire...
93
00:10:53,468 --> 00:10:55,662
... and I saw my last sunrise.
94
00:10:57,054 --> 00:10:58,756
I remember it completely...
95
00:11:00,021 --> 00:11:02,846
... and yet I can't recall any sunrise
before it.
96
00:11:05,721 --> 00:11:09,040
I watched the whole magnificence of
the dawn for the last time...
97
00:11:09,041 --> 00:11:10,556
... as if it were the first.
98
00:11:15,326 --> 00:11:17,616
And then I said farewell to sunlight...
99
00:11:18,343 --> 00:11:21,880
... and set out to become...
what I became.
100
00:11:41,893 --> 00:11:43,970
-Have you said your good-byes to the light?
101
00:12:07,103 --> 00:12:10,382
I've drained you... to the point of death.
102
00:12:12,033 --> 00:12:15,216
If I leave you here... you'll die.
103
00:12:16,972 --> 00:12:18,136
Or...
104
00:12:18,551 --> 00:12:22,146
... you can be young always, my friend...
105
00:12:23,206 --> 00:12:24,707
... as we are now.
106
00:12:26,498 --> 00:12:27,997
But you must tell me.
107
00:12:29,073 --> 00:12:31,038
Will you come... or no?
108
00:12:35,423 --> 00:12:36,526
-Yes.
109
00:12:42,135 --> 00:12:43,258
Yes.
110
00:13:46,830 --> 00:13:48,096
-Your body's dying.
111
00:13:48,918 --> 00:13:50,179
Pay no attention.
112
00:13:51,730 --> 00:13:53,483
It happens to us all.
113
00:14:23,338 --> 00:14:26,834
Now look... with your vampire eyes.
114
00:14:45,444 --> 00:14:46,593
-What did you see?
115
00:14:47,924 --> 00:14:49,466
-No words can describe it.
116
00:14:51,601 --> 00:14:53,556
Might as well ask Heaven what it sees.
117
00:14:54,276 --> 00:14:55,733
No human can know.
118
00:14:57,595 --> 00:14:59,657
The statue seemed to move, but didn't.
119
00:15:00,713 --> 00:15:03,156
The world had changed, yet stayed the same.
120
00:15:04,942 --> 00:15:08,417
I was a newborn vampire, weeping at
the beauty of the night.
121
00:15:14,709 --> 00:15:16,393
Perhaps you'd like another cigarette?
122
00:15:18,600 --> 00:15:20,619
-I would. It's not bothering you, is it?
-No.
123
00:15:21,188 --> 00:15:24,669
-I don't assume it would. It's not like you're
gonna die from cancer or anything, are you?
124
00:15:25,945 --> 00:15:27,155
-I don't think so.
125
00:15:29,767 --> 00:15:32,506
-What about uh... crucifixes?
-Crucifixes?
126
00:15:32,870 --> 00:15:33,820
-Yeah, can you look at them?
127
00:15:34,108 --> 00:15:36,724
-Actually, I'm quite fond of looking
at crucifixes.
128
00:15:37,987 --> 00:15:41,167
-What about the old stake through the heart thing?
-Nonsense.
129
00:15:41,385 --> 00:15:42,944
-Coffins, what about coffins?
130
00:15:43,428 --> 00:15:44,397
-Coffins...
131
00:15:45,039 --> 00:15:47,470
Coffins, unfortunately, are a necessity.
132
00:15:50,321 --> 00:15:51,352
-Don't worry.
133
00:15:52,749 --> 00:15:57,427
Soon... you'll be sleeping as soundly as
you've ever slept.
134
00:15:59,544 --> 00:16:01,068
And when you awake...
135
00:16:02,541 --> 00:16:03,819
... l'll be waiting for you.
136
00:16:05,267 --> 00:16:07,435
And so will all the world.
137
00:16:16,407 --> 00:16:19,322
Blood, I was to find, was a necessity as well.
138
00:16:20,851 --> 00:16:24,180
I awoke the next evening with a hunger
I had never felt.
139
00:16:26,471 --> 00:16:27,927
-Once you taste this...
140
00:16:28,610 --> 00:16:31,343
... you'll never go to another tavern again.
141
00:16:32,111 --> 00:16:33,440
-You think so, chérie?
142
00:16:34,899 --> 00:16:37,572
But what if I'd rather taste your lips?
143
00:16:38,441 --> 00:16:41,138
-My lips are even sweeter still.
144
00:16:56,592 --> 00:16:57,808
-My friend...
145
00:16:59,134 --> 00:17:01,346
... should taste those lips.
146
00:17:01,686 --> 00:17:03,735
-Is his... kiss...
147
00:17:04,162 --> 00:17:06,615
... as deep... as yours?
148
00:17:08,273 --> 00:17:10,736
-Deeper, ma chérie.
149
00:17:43,449 --> 00:17:45,315
-I will not take her life.
150
00:17:46,566 --> 00:17:48,023
-I've done it for you.
151
00:17:51,349 --> 00:17:52,487
-She's dead...
152
00:17:53,772 --> 00:17:55,720
-As a doornail, my friend.
153
00:18:03,247 --> 00:18:06,551
-It's so easy, you almost feel sorry for them.
154
00:18:13,470 --> 00:18:17,380
-You'll get used to killing. Just forget
about that mortal coil.
155
00:18:18,435 --> 00:18:20,558
You'll become accustomed to things,
all too quickly.
156
00:18:29,109 --> 00:18:30,246
-Are you not hungry, sir?
157
00:18:30,348 --> 00:18:32,003
-Au contraire, ma chérie.
158
00:18:32,396 --> 00:18:34,087
He could eat the whole colony.
159
00:18:53,721 --> 00:18:55,322
-I will finish it, Ivette. Now, leave us.
160
00:19:03,977 --> 00:19:05,518
-Can't you pretend, you fool?
161
00:19:06,461 --> 00:19:08,011
Don't give the game away.
162
00:19:08,749 --> 00:19:10,780
We're lucky to have such a home.
163
00:19:20,775 --> 00:19:22,713
Pretend to drink, at least.
164
00:19:28,220 --> 00:19:30,384
Such fine crystal shouldn't go to waste.
165
00:19:52,050 --> 00:19:52,818
I know.
166
00:19:53,415 --> 00:19:55,070
It gets cold so quickly.
167
00:19:56,010 --> 00:19:58,584
-We can live like this? Of the blood
of animals?
168
00:19:58,838 --> 00:20:02,033
-I wouldn't call it living. Call it surviving.
169
00:20:02,311 --> 00:20:05,396
Useful trick if you're caught for a month
on a ship on sea length.
170
00:20:08,218 --> 00:20:11,170
There's nothing in this world now
that doesn't hold some...
171
00:20:11,171 --> 00:20:12,593
-Fascination.
172
00:20:13,688 --> 00:20:14,766
-Yes.
173
00:20:16,457 --> 00:20:19,128
I'm bored with this prattle.
-We can live without taking human blood.
174
00:20:19,129 --> 00:20:21,392
It's possible.
-Anything is possible.
175
00:20:22,501 --> 00:20:23,814
But just try it for a week.
176
00:20:24,833 --> 00:20:28,673
Come into New Orleans... and let me
show you some real sport.
177
00:20:39,340 --> 00:20:42,297
Lestat killed two, sometimes three a night.
178
00:20:43,649 --> 00:20:45,062
A fresh young girl...
179
00:20:45,581 --> 00:20:47,724
That was his favorite for the first
of the evening.
180
00:20:49,089 --> 00:20:52,173
For seconds, he preferred a gilded,
beautiful youth.
181
00:20:54,241 --> 00:20:57,079
But the snob in him loved to
hunt in society.
182
00:20:58,260 --> 00:21:01,660
And the blood of the aristocrat
thrilled him best of all.
183
00:21:02,524 --> 00:21:05,087
-The trick is not to think about it.
184
00:21:05,638 --> 00:21:08,453
You see that one? Widow St. Clair.
185
00:21:08,831 --> 00:21:13,377
She had that gorgeous young fop
murder her husband.
186
00:21:13,460 --> 00:21:14,607
-How do you know?
187
00:21:16,113 --> 00:21:17,255
-Read her thoughts.
188
00:21:19,949 --> 00:21:21,356
Read her thoughts.
189
00:21:27,453 --> 00:21:28,506
-I can't.
190
00:21:30,693 --> 00:21:32,779
-The "dark gift" is different for each of us.
191
00:21:33,683 --> 00:21:37,438
But one thing is true of everyone.
We grow stronger as we go along.
192
00:21:38,661 --> 00:21:40,427
Just take my word for it.
193
00:21:41,943 --> 00:21:43,834
She blamed a slave for his murder.
194
00:21:44,697 --> 00:21:46,757
Imagine what they did to him.
195
00:21:47,086 --> 00:21:50,250
Evil-doers are easier... and they taste better.
196
00:21:50,873 --> 00:21:52,631
-Enchanter, monsieur.
197
00:21:55,045 --> 00:21:56,380
Monsieur, enchanter.
198
00:22:22,531 --> 00:22:23,772
-Where are we going?
199
00:22:31,406 --> 00:22:32,491
-Nowhere.
200
00:22:33,667 --> 00:22:36,966
-Now, young man, you really amaze me!
201
00:22:39,845 --> 00:22:42,649
I'm old enough to be your grandmother.
202
00:22:57,257 --> 00:22:59,834
Oh, yes, that's the melody.
203
00:23:00,155 --> 00:23:01,698
I remember it.
204
00:23:13,581 --> 00:23:14,999
-Murderer!!
205
00:23:15,891 --> 00:23:17,133
My little papillons!
206
00:23:17,275 --> 00:23:19,236
My butterflies, he killed them!
207
00:23:23,223 --> 00:23:28,049
-You... whining coward of a vampire who prowls
the night killing rats and poodles!
208
00:23:28,050 --> 00:23:30,859
You could've finished us both!
-You've condemned me to Hell!
209
00:23:31,106 --> 00:23:32,330
-I don't know any Hell.
210
00:23:38,454 --> 00:23:41,145
That's more like it! Anger! Fury!
211
00:23:41,557 --> 00:23:43,411
That's why I chose you!
212
00:23:48,983 --> 00:23:51,859
But you can't kill me, Louis.
213
00:23:58,475 --> 00:24:01,498
Feed... on what you will.
214
00:24:02,419 --> 00:24:05,280
Rats, chickens... poodles.
215
00:24:06,823 --> 00:24:10,380
I'll leave you to it... and watch you
come around.
216
00:24:11,400 --> 00:24:12,554
But just remember...
217
00:24:12,862 --> 00:24:16,446
... life without me would be even more...
218
00:24:16,814 --> 00:24:18,178
... unbearable.
219
00:25:17,481 --> 00:25:18,997
-Consider yourself lucky.
220
00:25:20,395 --> 00:25:23,677
In Paris, a vampire must be clever
for many reasons.
221
00:25:24,636 --> 00:25:25,282
-Paris?
222
00:25:25,850 --> 00:25:28,481
-Here all one needs is a pair of fangs.
223
00:25:29,768 --> 00:25:31,216
-You came from Paris?
224
00:25:31,526 --> 00:25:33,523
-As did the one who made me.
225
00:25:35,695 --> 00:25:38,630
-Tell me about him.
You must've learned something from him.
226
00:25:41,460 --> 00:25:43,214
-I learned absolutely nothing.
227
00:25:44,900 --> 00:25:47,202
I wasn't given a choice, remember?
228
00:25:47,981 --> 00:25:50,574
-But you must know something about
the meaning of it all.
229
00:25:50,575 --> 00:25:51,543
-Why?
230
00:25:51,932 --> 00:25:54,734
Why should I know these things?
Do you know them?
231
00:25:55,504 --> 00:25:58,633
That noise... it's driving me mad!
That noise!!
232
00:25:58,974 --> 00:26:01,566
We've been in the country for weeks with
nothing but that noise!
233
00:26:01,735 --> 00:26:03,364
-Yes, they know about us.
234
00:26:04,044 --> 00:26:08,307
They watch us dine on empty plates
and drink from empty glasses.
235
00:26:08,749 --> 00:26:11,512
-Come... to New Orleans then.
236
00:26:12,271 --> 00:26:15,211
The Paris Opera's in town. We can try
some French...
237
00:26:15,936 --> 00:26:17,168
... cuisine.
238
00:26:17,898 --> 00:26:20,768
-Forgive me if I have a lingering
respect for life.
239
00:26:23,691 --> 00:26:25,903
-You'll soon run out of chickens, Louis.
240
00:26:59,669 --> 00:27:00,543
-Monsieur Louis?
241
00:27:01,355 --> 00:27:02,797
You don't want any supper?
242
00:27:05,127 --> 00:27:06,273
-No, ma chérie.
243
00:27:07,364 --> 00:27:08,915
-We're worried about you, Master.
244
00:27:11,650 --> 00:27:13,768
When is it that you go riding in the field?
245
00:27:15,484 --> 00:27:17,832
And how long since you've been
to the slave quarter?
246
00:27:21,497 --> 00:27:22,997
Everywhere there is death.
247
00:27:26,206 --> 00:27:28,446
Are you still our master at all?
248
00:27:28,779 --> 00:27:30,237
-That will be all, Yvette.
249
00:27:31,435 --> 00:27:33,660
-I will not go unless you listen to me.
250
00:27:35,771 --> 00:27:38,505
You must... you must send away
this friend of yours.
251
00:27:39,438 --> 00:27:41,460
The slaves are all frightened of him...
252
00:27:43,560 --> 00:27:45,520
... and they are frightened of you.
253
00:27:51,250 --> 00:27:53,231
-I'm frightened of myself.
254
00:28:41,696 --> 00:28:42,837
-Hear me now!
255
00:28:43,829 --> 00:28:45,250
This place is cursed!
256
00:28:45,809 --> 00:28:46,991
Damned!
257
00:28:47,644 --> 00:28:49,783
And, yes, your master is the Devil!
258
00:28:51,147 --> 00:28:53,799
Get out while you can! You're all free men!
259
00:28:54,190 --> 00:28:55,451
Do you hear me?
260
00:28:56,793 --> 00:28:57,598
Run!
261
00:28:59,141 --> 00:29:00,718
Save yourselves!
262
00:29:49,714 --> 00:29:50,468
-Perfect!
263
00:29:50,969 --> 00:29:55,178
Perfect! Just... burn the place!
Burn everything we own!
264
00:29:55,660 --> 00:29:57,952
Have us living in a field, like cattle!
265
00:29:58,335 --> 00:29:59,751
-You thought you could have it all.
266
00:30:00,500 --> 00:30:01,710
-Shut up, Louis!
267
00:30:03,236 --> 00:30:04,054
Come here!
268
00:30:25,652 --> 00:30:26,806
-Where are we?
269
00:30:28,066 --> 00:30:30,422
-Where do you think, my idiot friend?
270
00:30:31,028 --> 00:30:32,972
We're in a nice, filthy cemetery.
271
00:30:34,230 --> 00:30:35,730
Has this made you happy? Is this...
272
00:30:36,279 --> 00:30:38,008
... fitting? Proper enough?
273
00:30:39,132 --> 00:30:40,508
-We belong in Hell.
274
00:30:41,069 --> 00:30:42,755
-What if there is no Hell?
275
00:30:42,999 --> 00:30:45,703
Or they don't want us there?
Ever think of that?
276
00:30:48,566 --> 00:30:49,706
But there was a Hell.
277
00:30:50,462 --> 00:30:53,313
And no matter where we moved to,
I was in it.
278
00:30:55,028 --> 00:30:57,998
We rented rooms on the waterfront
of New Orleans.
279
00:31:22,629 --> 00:31:24,488
-Your friend has no head for wine.
280
00:31:29,026 --> 00:31:30,324
-Don't worry.
281
00:31:31,221 --> 00:31:34,806
I can warm that cold skin of yours
better than she can.
282
00:31:35,161 --> 00:31:36,298
-Do you think so?
283
00:31:37,937 --> 00:31:39,056
-Why...
284
00:31:39,595 --> 00:31:41,145
... you're warm now!
285
00:31:42,608 --> 00:31:44,351
-But the price is high.
286
00:31:44,737 --> 00:31:47,043
Your pretty friend, I exhausted her.
287
00:31:51,107 --> 00:31:52,211
Soft.
288
00:31:54,409 --> 00:31:55,820
So soft.
289
00:31:57,694 --> 00:32:00,143
I can see you lying on a bed of satin.
290
00:32:01,640 --> 00:32:03,827
-Such things you say.
291
00:32:05,307 --> 00:32:07,162
-Do you know what manner of bed?
292
00:32:34,437 --> 00:32:36,131
Should we put out the light?
293
00:32:41,965 --> 00:32:43,736
And then put out the light.
294
00:32:59,030 --> 00:33:00,672
But once I've put out thy light...
295
00:33:02,712 --> 00:33:03,998
... I cannot....
296
00:33:05,142 --> 00:33:07,529
... give it vital breath again.
297
00:33:09,690 --> 00:33:11,452
Its needs must wither.
298
00:33:23,915 --> 00:33:24,810
For you, Louis.
299
00:33:25,502 --> 00:33:27,180
You can pretend it's wine.
300
00:33:37,422 --> 00:33:39,846
-She's not dead!
-You're in love with your mortal nature.
301
00:33:40,436 --> 00:33:42,388
You resist the one thing that can
bring you peace.
302
00:33:42,666 --> 00:33:44,015
-You call this peace?
303
00:33:44,016 --> 00:33:47,736
-We're predators, whose all-seeing eyes
were made to give them detachment!
304
00:33:47,737 --> 00:33:50,846
-The girl, Lestat!
-Then take her, Louis! End that hunger!
305
00:33:50,847 --> 00:33:52,030
-No!
306
00:33:58,217 --> 00:33:59,998
-Now, my child...
307
00:34:01,990 --> 00:34:03,176
You're tired...
308
00:34:03,783 --> 00:34:05,154
You want to sleep!
309
00:34:14,075 --> 00:34:15,317
-It's a coffin!
310
00:34:15,697 --> 00:34:17,594
A coffin! Let me out!
311
00:34:18,391 --> 00:34:19,493
[I'm not dead!]
312
00:34:19,950 --> 00:34:21,705
-It's your coffin, my love. Enjoy it.
313
00:34:21,983 --> 00:34:24,152
Most of us never get to know
what it feels like.
314
00:34:24,949 --> 00:34:25,949
-Why do you do this?
315
00:34:26,181 --> 00:34:28,367
-I like to do it. I enjoy it.
316
00:34:28,880 --> 00:34:32,850
Take your aesthete's taste to purer things.
Kill them swiftly if you will.
317
00:34:33,086 --> 00:34:33,960
But do it!!
318
00:34:34,235 --> 00:34:37,676
For do not doubt you are a killer, Louis!
319
00:34:44,276 --> 00:34:46,361
What's that one?
-It's a coffin.
320
00:34:48,074 --> 00:34:49,897
-So it is. You must be dead.
321
00:34:51,489 --> 00:34:54,576
-I'm not dead, am I?
-No... no, you're not dead.
322
00:34:55,097 --> 00:34:56,021
-Not yet.
323
00:34:56,280 --> 00:34:59,252
-You finish this! You finish this now!
-You finish it!
324
00:34:59,516 --> 00:35:00,810
-Save me from him!
325
00:35:01,797 --> 00:35:02,664
Save me!
326
00:35:04,583 --> 00:35:05,719
You'll let me go?
327
00:35:06,752 --> 00:35:08,365
I can't die like this!
328
00:35:09,147 --> 00:35:10,279
I need a priest.
329
00:35:10,280 --> 00:35:13,283
-My friend is a priest.
He'll hear your sins before you die.
330
00:35:13,284 --> 00:35:16,100
Unless... unless I make her one of us.
-No!!
331
00:35:16,326 --> 00:35:20,915
-Then take her, Louis! End her suffering!
End yours!
332
00:35:21,939 --> 00:35:22,622
-No.
333
00:35:41,935 --> 00:35:44,692
-Now... are you happy?
334
00:35:45,793 --> 00:35:46,713
Louis?
335
00:35:49,376 --> 00:35:50,498
-My God!
336
00:35:52,817 --> 00:35:56,697
To think you... are all I have to learn from.
337
00:36:00,442 --> 00:36:01,853
-In the Old World...
338
00:36:03,242 --> 00:36:06,144
... they called it the "dark gift".
339
00:36:08,648 --> 00:36:11,083
And I gave it to you.
340
00:36:32,751 --> 00:36:35,476
-Don't go that way, Monsieur.
It's the plague.
341
00:36:36,007 --> 00:36:38,964
-Go back the way you came!
-The way I came...
342
00:36:54,320 --> 00:36:55,900
-Mama...
343
00:37:19,953 --> 00:37:21,311
Please help us.
344
00:37:22,325 --> 00:37:24,446
Pa left us and didn't come back.
345
00:37:32,235 --> 00:37:34,511
Please, wake Mama, Monsieur.
346
00:38:02,090 --> 00:38:06,350
-My philosopher. My martyr.
"Never take a human life".
347
00:38:07,463 --> 00:38:08,404
Oh, yes!
348
00:38:08,693 --> 00:38:10,582
This calls for a celebration!
349
00:38:20,594 --> 00:38:22,934
There's still life in the old lady yet!
350
00:38:24,327 --> 00:38:25,302
Louis!
351
00:38:26,896 --> 00:38:27,936
Come back!
352
00:38:28,434 --> 00:38:30,084
You are what you are!
353
00:38:32,627 --> 00:38:34,256
Merciful death.
354
00:38:35,397 --> 00:38:37,828
How you love your precious guilt.
355
00:38:47,881 --> 00:38:51,283
Her blood coursed in my veins sweeter
than life itself.
356
00:38:51,284 --> 00:38:54,157
And, as it did, Lestat's words made
sense to me.
357
00:38:54,603 --> 00:38:56,329
I knew peace only when I killed.
358
00:38:56,330 --> 00:39:01,115
And when I heard her heart in that terrible rhythm,
I knew again what peace could be.
359
00:39:34,993 --> 00:39:38,972
-All I need to find you, Louis, is follow
the corpses of rats.
360
00:39:47,351 --> 00:39:48,997
Pain is terrible for you.
361
00:39:50,422 --> 00:39:54,002
You feel it like no other creature,
because you're a vampire.
362
00:39:55,870 --> 00:39:59,061
You don't want it to go on.
-No.
363
00:40:02,551 --> 00:40:05,703
-Then do what it is in your nature to do...
364
00:40:06,569 --> 00:40:09,808
... and you will feel as you felt with
that child in your arms.
365
00:40:12,001 --> 00:40:13,565
Evil is a point of view.
366
00:40:14,811 --> 00:40:17,215
God kills indiscriminately...
367
00:40:18,203 --> 00:40:19,680
... and so shall we.
368
00:40:21,133 --> 00:40:25,090
For no creatures under God are as we are.
None so like Him...
369
00:40:26,006 --> 00:40:27,059
... as ourselves.
370
00:40:29,622 --> 00:40:31,678
I have a gift for you.
371
00:40:33,511 --> 00:40:34,546
Come.
372
00:40:38,725 --> 00:40:39,427
Please.
373
00:40:52,885 --> 00:40:54,842
-She's here.
-What are you saying?
374
00:40:56,752 --> 00:40:57,738
-You need...
375
00:40:58,760 --> 00:40:59,901
... company, Louis...
376
00:41:00,364 --> 00:41:02,270
... more congenial than mine.
377
00:41:07,641 --> 00:41:09,398
You remember how you wanted her?
378
00:41:10,634 --> 00:41:11,928
The taste of her?
379
00:41:14,249 --> 00:41:15,657
-I thought I'd killed her.
380
00:41:19,250 --> 00:41:20,592
-Don't worry, Louis.
381
00:41:22,480 --> 00:41:23,894
Your conscience is clear.
382
00:41:37,462 --> 00:41:38,495
Claudia...
383
00:41:40,658 --> 00:41:41,612
Claudia.
384
00:41:43,952 --> 00:41:46,636
Yes. Listen to me.
385
00:41:47,788 --> 00:41:49,379
You're ill, my precious.
386
00:41:50,170 --> 00:41:53,880
And I'm going to give you what you need
to get well.
387
00:42:06,527 --> 00:42:07,578
-No.
388
00:42:08,482 --> 00:42:10,253
-You want her to die then?
389
00:42:25,466 --> 00:42:26,640
That's it.
390
00:42:28,435 --> 00:42:29,514
Yes...
391
00:42:31,945 --> 00:42:32,982
Yes...
392
00:42:41,758 --> 00:42:42,793
Stop.
393
00:42:45,033 --> 00:42:46,084
Stop!
394
00:42:46,888 --> 00:42:47,884
Enough!!
395
00:43:27,568 --> 00:43:29,051
-I want some more.
396
00:43:29,178 --> 00:43:31,448
-Of course you want more.
397
00:44:01,451 --> 00:44:02,887
Gently, chérie.
398
00:44:04,393 --> 00:44:06,548
They're so innocent.
399
00:44:07,457 --> 00:44:09,592
They must not be made to suffer.
400
00:44:11,081 --> 00:44:12,054
Good.
401
00:44:14,586 --> 00:44:15,638
Yes.
402
00:44:15,950 --> 00:44:18,308
All right, now. Stop.
403
00:44:21,364 --> 00:44:23,312
That's enough, chérie.
404
00:44:23,993 --> 00:44:26,003
You must stop before the heart stops.
405
00:44:27,743 --> 00:44:29,770
-I want some more.
-Oh, I know.
406
00:44:30,400 --> 00:44:32,019
But it's best in the beginning...
407
00:44:32,778 --> 00:44:35,244
... lest the Death takes you down with it.
408
00:44:36,609 --> 00:44:38,403
You've done very well. Look at you.
409
00:44:39,127 --> 00:44:41,674
Not a drop spilt. Very good.
410
00:44:44,094 --> 00:44:45,308
-Where is Mama?
411
00:44:46,891 --> 00:44:47,947
-Mama...
412
00:44:49,018 --> 00:44:51,179
Mama's gone...
413
00:44:51,185 --> 00:44:55,244
... to Heaven, chérie, like that sweet lady...
right there.
414
00:44:56,067 --> 00:44:57,267
They all go to Heaven.
415
00:44:58,092 --> 00:44:59,356
-All but us.
416
00:45:00,858 --> 00:45:02,797
-Do you want to frighten our little daughter?
417
00:45:03,302 --> 00:45:06,146
-I'm not your daughter.
-Oh, yes, you are.
418
00:45:07,180 --> 00:45:09,023
You're my and Louis' daughter now.
419
00:45:09,775 --> 00:45:12,605
You see, Louis was going to leave us.
420
00:45:13,628 --> 00:45:15,133
He was going to go away.
421
00:45:16,326 --> 00:45:17,741
But now he's not.
422
00:45:18,965 --> 00:45:22,350
Now he's going to stay... and make you happy.
423
00:45:24,965 --> 00:45:26,134
-Louis...
424
00:45:31,974 --> 00:45:33,260
-You fiend.
425
00:45:34,231 --> 00:45:36,594
-One happy family.
426
00:45:46,032 --> 00:45:47,605
-He did it to make you stay with him?
427
00:45:47,933 --> 00:45:49,058
-Perhaps.
428
00:45:49,519 --> 00:45:53,367
He knew me. He knew I would love her
more than the waking world.
429
00:45:55,522 --> 00:45:57,142
But there was more to it.
430
00:45:57,477 --> 00:46:00,842
For he lavished affection on her,
there is no doubt about that.
431
00:46:02,696 --> 00:46:06,539
Perhaps, in the end,
he did it because he was lonely too.
432
00:46:06,898 --> 00:46:10,049
-Monsieur, I need more light.
-She needs more light.
433
00:46:10,050 --> 00:46:11,877
-I'll go blind if you don't drop in me
another lamp.
434
00:46:12,588 --> 00:46:14,639
Or let me fit this child during the day.
435
00:46:16,296 --> 00:46:19,241
-I am afraid, madame, my days are sacrosanct.
436
00:46:20,646 --> 00:46:22,309
A little child, she was.
437
00:46:22,796 --> 00:46:24,610
But also a fierce killer...
438
00:46:24,911 --> 00:46:29,980
... now capable of the ruthless pursuit of blood
with all a child's demanding.
439
00:46:31,737 --> 00:46:33,168
-Let me kiss it better.
440
00:46:44,013 --> 00:46:45,792
-Claudia. Claudia!
441
00:46:47,292 --> 00:46:48,151
Now...
442
00:46:48,867 --> 00:46:52,649
... who will we get to finish your dress?
Be for practicality, chérie!
443
00:46:52,650 --> 00:46:54,801
Remember, never in our home!
444
00:46:56,015 --> 00:47:01,230
She slept in my coffin at first,
curling her little fingers around my hair...
445
00:47:02,157 --> 00:47:04,879
... till the day came when she wanted
one of her own.
446
00:47:12,316 --> 00:47:16,157
But still, whenever she awoke...
she would crawl into mine.
447
00:47:27,844 --> 00:47:31,664
They found death fast in those days,
before she learned to play with them...
448
00:47:31,776 --> 00:47:34,822
... to delay the moment till she had taken
what she wanted.
449
00:47:49,187 --> 00:47:51,051
-Why are you crying, child?
450
00:47:51,515 --> 00:47:54,538
Are you lost, my love?
-Mama...
451
00:47:56,333 --> 00:48:00,290
-Hush, now, don't cry. We'll find her.
-Mama...
452
00:48:06,718 --> 00:48:09,944
-Mind the thumb, girl. Mind the thumb.
That little digit.
453
00:48:24,684 --> 00:48:26,857
-They're expensive, my dear.
454
00:48:28,749 --> 00:48:31,778
Maybe too expensive for a young girl
like you.
455
00:48:46,118 --> 00:48:48,572
-Claudia! What have we told you?
456
00:48:48,884 --> 00:48:50,620
-Never in the house.
457
00:48:52,979 --> 00:48:54,313
-Give me some room.
458
00:48:55,789 --> 00:48:57,226
To me, she was a child.
459
00:48:57,506 --> 00:48:59,592
But to Lestat, a pupil.
460
00:49:00,110 --> 00:49:03,503
An infant prodigy with a lust for killing
that matched his own.
461
00:49:04,375 --> 00:49:07,251
Together, they finished off whole families.
462
00:49:14,449 --> 00:49:16,070
-Wonderful, wonderful.
463
00:49:16,314 --> 00:49:18,810
Now try something on a more somber note.
464
00:49:32,952 --> 00:49:35,473
Time can pass quickly for mortals
when they're happy.
465
00:49:35,906 --> 00:49:37,576
With us, it was the same.
466
00:49:38,167 --> 00:49:41,450
The years flew by like minutes.
The city grew on, the scum.
467
00:49:41,627 --> 00:49:43,626
Sailboats gave way to steamships...
468
00:49:43,905 --> 00:49:47,314
... disgorging an endless menu of
magnificent strangers.
469
00:49:48,916 --> 00:49:50,933
A new world had sprung up around us.
470
00:49:51,217 --> 00:49:53,424
And we were all Americans now.
471
00:50:01,542 --> 00:50:03,330
-This filthy modern tide!
472
00:50:04,474 --> 00:50:08,350
What I wouldn't give for a drop of
good old-fashioned Creole blood!
473
00:50:08,741 --> 00:50:10,464
-Yankees are not to your taste?
474
00:50:11,360 --> 00:50:14,381
-Their Democratic flavor doesn't suit
my palate, Louis.
475
00:50:33,470 --> 00:50:36,278
-Now that is pure Creole.
476
00:50:38,776 --> 00:50:41,325
Trust Claudia to have found her.
477
00:50:44,188 --> 00:50:45,021
What?
478
00:50:45,958 --> 00:50:47,036
Don't you want her?
479
00:50:47,987 --> 00:50:49,619
-I want to be her.
480
00:50:52,295 --> 00:50:54,864
Can I, Louis? Be like her one day?
481
00:50:59,345 --> 00:51:03,179
-More melancholy nonsense.
I swear, you grow more like Louis everyday.
482
00:51:03,180 --> 00:51:04,828
Soon you'll be eating rats!
483
00:51:06,566 --> 00:51:09,316
-Rats? When did you eat rats, Louis?
484
00:51:09,998 --> 00:51:13,508
-It was a long, long time ago.
Before you were born.
485
00:51:15,278 --> 00:51:16,888
And I don't recommend them.
486
00:51:19,960 --> 00:51:23,881
Thirty years had passed, yet her body remained
that of an eternal child.
487
00:51:25,569 --> 00:51:30,008
Her eyes alone told the story of her age,
staring from under her golden curls...
488
00:51:30,009 --> 00:51:33,911
... with a questioning that would one day
need an answer.
489
00:51:44,069 --> 00:51:44,981
-Another doll?
490
00:51:45,522 --> 00:51:47,369
I have dozens, you realize?
491
00:51:48,698 --> 00:51:50,466
-I thought you could use one more.
492
00:51:51,725 --> 00:51:53,327
-Why always on this night?
493
00:51:55,051 --> 00:51:56,400
-What night? What do you mean?
494
00:51:56,559 --> 00:51:59,344
-You always give me a doll on the same
night of the year.
495
00:52:01,575 --> 00:52:02,903
-I didn't realize.
496
00:52:03,299 --> 00:52:05,038
-Is this my birthday?
497
00:52:09,771 --> 00:52:13,703
You dress me like a doll.
You make my hair like a doll.
498
00:52:14,261 --> 00:52:15,123
Why?
499
00:52:15,739 --> 00:52:18,182
-Some of these, Claudia, are so old...
500
00:52:19,485 --> 00:52:20,488
... tattered.
501
00:52:21,918 --> 00:52:24,477
You should throw them away.
-I will, then!
502
00:52:31,298 --> 00:52:32,302
-Claudia...
503
00:52:35,512 --> 00:52:36,330
Claudia...
504
00:52:36,771 --> 00:52:39,074
Claudia! What have you done?!
505
00:52:39,734 --> 00:52:42,781
-What you told me to do!
-You leave a corpse here to rot?
506
00:52:42,932 --> 00:52:45,638
-I wanted her! I wanted to be her!
507
00:52:45,979 --> 00:52:47,003
-She's mad!
508
00:52:47,494 --> 00:52:49,676
-Claudia?
-She pollutes the very house we live in!
509
00:52:51,298 --> 00:52:53,725
-Do you want me to be a doll forever?
510
00:52:55,345 --> 00:52:57,220
-Claudia, you don't!
-Why not?!
511
00:52:57,516 --> 00:53:00,298
Can't I change... like everybody else?!
512
00:53:26,962 --> 00:53:28,385
Which one of you did it?!
513
00:53:29,546 --> 00:53:31,106
Which one of you did it?!
514
00:53:31,562 --> 00:53:34,085
Which one of you made me the way I am?
515
00:53:34,342 --> 00:53:35,455
-What you are?
516
00:53:35,823 --> 00:53:39,370
A vampire gone insane, that pollutes
its own bed!
517
00:53:39,371 --> 00:53:41,080
-And if I cut my hair again?
518
00:53:41,356 --> 00:53:44,882
-It will grow back again.
-But it wasn't always so!
519
00:53:45,238 --> 00:53:48,243
I had a mother once. And Louis, he had a wife.
520
00:53:48,549 --> 00:53:51,666
He was mortal, the same as she.
And so was I!
521
00:53:51,786 --> 00:53:52,698
-Claudia!
522
00:53:52,789 --> 00:53:55,559
-You made us what we are, didn't you?!
-Stop her, Louis.
523
00:53:55,700 --> 00:53:57,208
-Did you do it to me?
524
00:54:04,728 --> 00:54:07,759
How did you do it?
-And why should I tell you?
525
00:54:09,049 --> 00:54:10,762
It's in my power.
526
00:54:11,723 --> 00:54:13,256
-Why yours alone?
527
00:54:13,412 --> 00:54:15,292
Tell me how it was done!
528
00:54:15,657 --> 00:54:18,674
-Be glad... I made you what you are.
529
00:54:20,412 --> 00:54:23,634
You'd be dead now if I hadn't.
Like that damned corpse!
530
00:54:23,921 --> 00:54:25,411
Now get rid of it!
531
00:54:25,888 --> 00:54:27,438
-You get rid of it.
532
00:54:39,013 --> 00:54:42,175
-Louis, why? You've got to tell me.
533
00:54:49,021 --> 00:54:50,693
-You see the old woman?
534
00:54:52,022 --> 00:54:53,656
That will never happen to you.
535
00:54:54,908 --> 00:54:56,405
You will never grow old.
536
00:54:57,474 --> 00:54:59,110
And you will never die.
537
00:55:01,074 --> 00:55:04,076
-And it means something else too,
doesn't it?
538
00:55:08,006 --> 00:55:10,397
I shall never, ever grow up.
539
00:55:15,454 --> 00:55:16,893
I hate him.
540
00:55:19,310 --> 00:55:22,068
Tell me how it came to be that I am this...
541
00:55:23,453 --> 00:55:24,635
... thing.
542
00:55:30,795 --> 00:55:33,675
For thirty years I'd avoided that place.
543
00:55:35,240 --> 00:55:40,358
Yet I found my way back there...
with hardly an upward glance.
544
00:55:56,264 --> 00:55:58,928
-You... fed on me?
545
00:55:59,810 --> 00:56:00,810
-Yes.
546
00:56:02,818 --> 00:56:04,378
And he found me with you.
547
00:56:07,042 --> 00:56:10,132
Then he cut his wrist and he
fed you from him...
548
00:56:10,591 --> 00:56:12,214
... and you were a vampire then...
549
00:56:12,902 --> 00:56:14,969
... and have been every night thereafter.
550
00:56:18,618 --> 00:56:20,298
-You both did it.
551
00:56:21,207 --> 00:56:22,834
-I took your life.
552
00:56:25,370 --> 00:56:27,055
He gave you another one.
553
00:56:29,032 --> 00:56:30,675
-And here it is.
554
00:56:30,981 --> 00:56:33,004
And I hate you both.
555
00:56:45,463 --> 00:56:46,958
I walked all night.
556
00:56:48,366 --> 00:56:53,892
I walked as I walked years before when my mind
swam with guilt at the thought of killing.
557
00:56:55,700 --> 00:56:59,508
I thought of all the things I'd done
and couldn't undo.
558
00:57:00,882 --> 00:57:03,653
And I longed for one second's peace.
559
00:57:12,644 --> 00:57:14,825
-Locked together in hatred.
560
00:57:19,802 --> 00:57:21,907
But I can't hate you, Louis.
561
00:57:28,470 --> 00:57:29,937
Louis, my love.
562
00:57:32,316 --> 00:57:34,150
I was mortal till you...
563
00:57:35,641 --> 00:57:37,915
... gave me your immortal kiss.
564
00:57:39,812 --> 00:57:43,158
You became my mother... and my father.
565
00:57:44,372 --> 00:57:46,551
And so I'm yours forever.
566
00:57:49,086 --> 00:57:51,731
But now it's time to end it, Louis.
567
00:57:53,056 --> 00:57:55,339
Now it's time to leave him.
568
00:57:59,198 --> 00:58:01,057
-He will never let us go.
569
00:58:13,155 --> 00:58:14,454
-Really?
570
00:58:26,089 --> 00:58:29,122
-What is it now? You irritate me.
Your very presence...
571
00:58:29,411 --> 00:58:31,169
... irritates me!
-Does it?
572
00:58:31,329 --> 00:58:32,769
-But I'll tell you something else.
573
00:58:32,770 --> 00:58:35,142
I found someone who'll make
a better vampire than you both!
574
00:58:35,674 --> 00:58:37,518
-Is that supposed to frighten me?
575
00:58:38,552 --> 00:58:41,340
-You're spoiled, because you're an only child.
576
00:58:42,516 --> 00:58:43,612
You need a brother.
577
00:58:44,870 --> 00:58:45,976
Or I do.
578
00:58:46,746 --> 00:58:48,218
I'm weary of you both.
579
00:58:49,296 --> 00:58:51,868
-I suppose we could people the world
with vampires...
580
00:58:52,400 --> 00:58:53,469
... the three of us.
581
00:58:55,040 --> 00:58:57,881
-Oh, not you... my little Claudia.
582
00:58:58,765 --> 00:59:00,232
-You're a liar.
583
00:59:01,224 --> 00:59:03,093
But you upset my plans.
584
00:59:04,619 --> 00:59:05,865
-What plans?
585
00:59:07,281 --> 00:59:08,800
-I came to make peace with you.
586
00:59:09,538 --> 00:59:11,702
Even though you're the father of lies...
587
00:59:13,049 --> 00:59:15,059
... I want things to be as they were.
588
00:59:16,557 --> 00:59:18,170
-Stop pestering me then.
589
00:59:19,997 --> 00:59:21,486
-Oh, Lestat...
590
00:59:21,892 --> 00:59:23,797
I must do more than that.
591
00:59:25,180 --> 00:59:26,840
I've brought a present for you.
592
00:59:29,761 --> 00:59:32,677
-Then I hope it's... a beautiful woman...
593
00:59:33,527 --> 00:59:36,357
... with endowments you'll never possess.
594
00:59:40,098 --> 00:59:42,345
-Why do you say such things?
595
00:59:50,855 --> 00:59:52,417
You haven't fed enough.
596
00:59:53,469 --> 00:59:55,009
I can tell by your color.
597
01:00:02,007 --> 01:00:03,224
Come and see.
598
01:00:20,377 --> 01:00:22,020
Don't be angry with me.
599
01:00:22,284 --> 01:00:24,597
When I saw them, I knew they
were for you.
600
01:00:26,302 --> 01:00:27,273
Drunk...
601
01:00:28,337 --> 01:00:31,360
... on brandywine. A thimbleful.
602
01:00:35,520 --> 01:00:36,481
-Claudia...
603
01:00:39,919 --> 01:00:42,688
Well, you certainly have... outdone yourself.
604
01:00:44,951 --> 01:00:46,990
-I promise I'll get rid of the bodies.
605
01:01:01,443 --> 01:01:02,974
-We forgive each other then?
606
01:01:04,651 --> 01:01:05,633
-Yes.
607
01:01:21,398 --> 01:01:22,324
-Absinthe?
608
01:01:25,475 --> 01:01:26,859
You've given them absinthe?
609
01:01:27,625 --> 01:01:28,324
-No.
610
01:01:28,956 --> 01:01:29,927
Laudanum.
611
01:01:31,625 --> 01:01:33,584
-Laudanum.
-Yes.
612
01:01:34,561 --> 01:01:36,434
It killed them, unfortunately.
613
01:01:37,382 --> 01:01:39,350
But it keeps the blood warm.
614
01:01:42,199 --> 01:01:43,013
-You...
615
01:01:43,976 --> 01:01:45,313
You let me drink...
616
01:01:47,185 --> 01:01:48,831
... dead blood?
617
01:01:49,317 --> 01:01:51,787
You... let me... drink...
618
01:01:53,498 --> 01:01:55,290
-One lesson you taught me.
619
01:01:55,984 --> 01:01:57,806
Never drink from the dead.
620
01:01:58,978 --> 01:02:00,042
-Louis!
621
01:02:00,721 --> 01:02:02,088
Put me in my coffin.
622
01:02:02,906 --> 01:02:04,388
Put me in my... in my coffin.
623
01:02:04,389 --> 01:02:06,037
-I'll put you in your coffin!!
624
01:02:11,525 --> 01:02:12,289
-My God!
625
01:02:28,661 --> 01:02:31,004
-Louis... lift me up!
626
01:02:46,310 --> 01:02:48,296
Good night, sweet prince.
627
01:02:49,943 --> 01:02:53,179
May flights of devils wing you to your rest.
628
01:02:55,284 --> 01:02:57,963
Should we burn him? Bury him?
629
01:02:58,768 --> 01:03:00,240
What would he have liked, Louis?
630
01:03:04,556 --> 01:03:05,509
The swamp?
631
01:03:29,282 --> 01:03:31,842
-He belongs with those reptiles, Louis.
632
01:03:33,494 --> 01:03:35,050
He deserved to die.
633
01:03:36,602 --> 01:03:40,495
-Then perhaps so do we, every night
of our lives.
634
01:03:42,847 --> 01:03:44,588
He was my maker.
635
01:03:45,790 --> 01:03:48,751
He gave me this life... whatever it is.
636
01:03:52,302 --> 01:03:54,255
It shouldn't have been this way.
637
01:03:54,750 --> 01:03:56,513
-I did it for us, Louis.
638
01:03:57,723 --> 01:03:59,135
So we could be free.
639
01:04:05,906 --> 01:04:07,074
-You missed him?
640
01:04:08,944 --> 01:04:11,829
-He was all I knew. It's as simple as that.
641
01:04:13,465 --> 01:04:15,886
We were like two orphans learning
to live again.
642
01:04:18,733 --> 01:04:20,031
We booked a passage to Europe.
643
01:04:21,387 --> 01:04:23,874
Over the weeks, while we waited
for the boat to arrive...
644
01:04:24,144 --> 01:04:27,277
... she studied the myths and legends
of the Old World...
645
01:04:27,936 --> 01:04:31,728
... obsessed with the search for what
she called "our kind".
646
01:04:45,800 --> 01:04:47,228
-Look who we forgot.
647
01:04:51,918 --> 01:04:53,275
Let's set them free.
648
01:04:54,891 --> 01:04:56,408
-Yes.
-Yes.
649
01:05:01,598 --> 01:05:03,008
It's the carriage.
650
01:05:34,918 --> 01:05:36,050
-Louis!!!
651
01:05:49,808 --> 01:05:51,876
-Listen, Louis...
652
01:05:53,174 --> 01:05:56,949
There's life... in these old hands still.
653
01:06:00,031 --> 01:06:02,560
Not quite furioso.
654
01:06:04,931 --> 01:06:06,612
Moderato...
655
01:06:07,586 --> 01:06:09,280
Cantabile, perhaps.
656
01:06:09,796 --> 01:06:11,083
-How could it be?
657
01:06:11,770 --> 01:06:13,299
-Ask the alligator.
658
01:06:14,493 --> 01:06:15,935
His blood helped.
659
01:06:18,471 --> 01:06:21,750
Then, on a diet of the blood of snakes...
660
01:06:23,008 --> 01:06:24,381
... toads...
661
01:06:26,490 --> 01:06:30,302
... and all the putrid life... of the Mississippi...
662
01:06:32,108 --> 01:06:33,481
... slowly...
663
01:06:34,808 --> 01:06:36,942
... Lestat became something...
664
01:06:37,345 --> 01:06:39,191
... like himself again.
665
01:06:41,031 --> 01:06:41,992
Claudia...
666
01:06:44,309 --> 01:06:45,379
You've been...
667
01:06:46,297 --> 01:06:47,461
... a very...
668
01:06:48,268 --> 01:06:49,258
... very...
669
01:06:49,671 --> 01:06:51,371
... naughty little girl.
670
01:07:53,741 --> 01:07:55,548
-The ship is sailing without us!
671
01:08:15,376 --> 01:08:17,713
Though the fire seemed to spread
through the quarter...
672
01:08:17,714 --> 01:08:21,549
... I stood on that deck, fearful that
he would come out again...
673
01:08:22,200 --> 01:08:25,069
... from the very river like some monster
to destroy us both.
674
01:08:26,445 --> 01:08:27,987
And all the while I thought...
675
01:08:29,097 --> 01:08:31,960
"Lestat... we deserve your vengeance.
676
01:08:33,315 --> 01:08:35,015
You gave me the "dark gift"...
677
01:08:35,842 --> 01:08:39,417
... and I delivered you into the hands of Death
for the second time".
678
01:08:57,175 --> 01:09:00,059
Though the ship was blessedly free of rats...
679
01:09:01,054 --> 01:09:04,200
... a strange plague nonetheless struck
its passengers.
680
01:09:06,207 --> 01:09:08,145
Claudia and I alone seemed immune.
681
01:09:10,338 --> 01:09:14,567
We kept to ourselves... pondering
the mystery of each other.
682
01:09:17,213 --> 01:09:18,845
We reached the Mediterranean.
683
01:09:19,693 --> 01:09:23,209
I wanted those waters to be blue...
but they were black...
684
01:09:23,621 --> 01:09:24,924
... night-time waters.
685
01:09:25,763 --> 01:09:27,297
And how I suffered then...
686
01:09:27,865 --> 01:09:31,448
... straining to recall the color that in my youth
I had taken for granted.
687
01:09:38,286 --> 01:09:40,474
We searched village after village...
688
01:09:40,853 --> 01:09:43,780
... ruin after ruin...
country after country.
689
01:09:44,549 --> 01:09:46,343
And always we found nothing.
690
01:09:49,007 --> 01:09:51,746
I began to believe we were the only ones.
691
01:09:53,875 --> 01:09:56,223
There was a strange comfort in that thought.
692
01:09:57,097 --> 01:10:00,430
For what could the damned really have
to say to the damned?
693
01:10:01,728 --> 01:10:04,936
-You uh... you say you found nothing?
-Peasant rumors...
694
01:10:06,028 --> 01:10:08,896
... superstitions about garlic... crosses...
695
01:10:09,748 --> 01:10:11,354
... the old stake in the heart.
696
01:10:12,893 --> 01:10:14,124
But one of our kind?
697
01:10:14,845 --> 01:10:16,028
Not a whisper.
698
01:10:18,259 --> 01:10:21,801
-So, there are no vampires in Transylvania?
No... no Count Dracula?
699
01:10:22,501 --> 01:10:23,673
-Fictions, my friend.
700
01:10:24,234 --> 01:10:26,836
The vulgar fictions of a demented Irishman.
701
01:10:28,265 --> 01:10:31,356
Paris. September, 1870.
702
01:10:31,700 --> 01:10:33,860
The city I'd always dreamed of.
703
01:10:34,854 --> 01:10:38,461
I was Creole, after all, and Paris was
the mother of New Orleans.
704
01:10:39,576 --> 01:10:42,541
A universe whole and entire unto herself.
705
01:11:17,928 --> 01:11:21,318
We were alive again. Just the two of us.
706
01:11:21,962 --> 01:11:25,874
And so euphoric was I that I yielded
to her every desire.
707
01:11:38,963 --> 01:11:43,266
So it was... when I'd given up the
search for vampires...
708
01:11:43,665 --> 01:11:45,884
... that a vampire found me.
709
01:13:15,637 --> 01:13:16,820
-Buffoon!
710
01:13:18,878 --> 01:13:19,912
-Santiago!
711
01:13:27,847 --> 01:13:31,879
-I've searched the world for an immortal...
and this is what I find!
712
01:13:48,604 --> 01:13:50,422
-Bring the petite beauty with you.
713
01:13:52,288 --> 01:13:54,953
No one will harm you. I won't allow it.
714
01:13:58,169 --> 01:14:01,214
And... remember my name.
715
01:14:03,376 --> 01:14:04,586
Armand.
716
01:14:12,854 --> 01:14:14,269
-Now remember what I told you.
717
01:14:14,626 --> 01:14:18,233
They have different powers. They'll read
your thoughts if you let them.
718
01:14:31,420 --> 01:14:33,164
-He's the one, that's the vampire.
719
01:14:35,116 --> 01:14:36,235
-Two lovers...
720
01:14:36,584 --> 01:14:39,785
... wandering down their violet way...
721
01:14:40,665 --> 01:14:43,638
... whose passionate embraces, each to each...
722
01:14:44,154 --> 01:14:47,371
... permit no meditations on decay...
723
01:14:49,870 --> 01:14:53,262
... until they find themselves...
within my reach!
724
01:14:59,929 --> 01:15:03,317
-Vampires who pretend to be humans
pretending to be vampires.
725
01:15:03,440 --> 01:15:05,135
-How avant-garde.
726
01:15:05,442 --> 01:15:08,946
-The monk whose soul with Heaven
doth commune...
727
01:15:09,734 --> 01:15:13,408
... and spends his days in pious
contemplation...
728
01:15:16,572 --> 01:15:20,033
... finds he will meet his Maker
all too soon.
729
01:15:21,424 --> 01:15:24,825
For all his prayers gets no remuneration.
730
01:15:29,899 --> 01:15:31,296
The lesson endeth here...
731
01:15:32,216 --> 01:15:33,572
... and it is this:
732
01:15:34,783 --> 01:15:38,491
Each one of you,
my clammy hands must touch.
733
01:15:40,015 --> 01:15:43,774
Each one must bend his forehead
to my kiss.
734
01:15:46,374 --> 01:15:47,095
But, hark!
735
01:15:47,883 --> 01:15:50,226
Methinks a mortal doth approach!
736
01:15:53,368 --> 01:15:54,736
What have we here?
737
01:15:55,971 --> 01:15:58,353
What beauty by my side?
738
01:15:59,277 --> 01:16:02,288
A rose in bloom, a shrinking violet?
739
01:16:03,794 --> 01:16:06,700
Perhaps she has a mind to be my bride.
740
01:16:07,096 --> 01:16:09,684
Perhaps my lesson has not ended yet!
741
01:16:12,277 --> 01:16:13,280
-I don't want to die!
742
01:16:13,699 --> 01:16:18,098
-But Death we are and Death we've always been.
-Someone help me!
743
01:16:18,477 --> 01:16:19,394
Please!
744
01:16:29,337 --> 01:16:31,877
What have I done?
-We all die!
745
01:16:32,046 --> 01:16:33,085
-But I'm young!
746
01:16:33,439 --> 01:16:38,165
-Death is no respecter of age!
It can come any time, any place.
747
01:16:50,952 --> 01:16:54,467
Just as this flesh is pink now...
748
01:16:54,961 --> 01:16:59,568
... so it will turn gray and wrinkle with age.
-Let me live! I don't care!
749
01:16:59,822 --> 01:17:01,906
-Then why should you care if you die now?
750
01:17:02,920 --> 01:17:06,178
And suppose Death had a heart to love
and to release you?
751
01:17:07,252 --> 01:17:08,900
To whom would he turn his passion?
752
01:17:09,455 --> 01:17:12,110
Would you choose a person from
the crowd there?
753
01:17:12,362 --> 01:17:16,272
A person to suffer as you suffer?
-Oh yes, Monsieur Vampire, take me!
754
01:17:16,620 --> 01:17:18,067
I adore you!
755
01:17:18,875 --> 01:17:20,789
-You wait your turn!
756
01:17:22,414 --> 01:17:23,318
Well!
757
01:17:24,548 --> 01:17:28,043
Do you know what it means to be
loved by Death?
758
01:17:29,954 --> 01:17:32,793
To become our bride?
759
01:18:32,790 --> 01:18:34,535
-No pain...
760
01:18:38,794 --> 01:18:40,771
No pain...
761
01:18:53,103 --> 01:18:54,340
-Monstrous.
762
01:19:43,956 --> 01:19:45,205
-We live beneath.
763
01:19:46,173 --> 01:19:47,443
Let me show you.
764
01:19:53,764 --> 01:19:54,789
-Monstrous.
765
01:19:56,040 --> 01:19:57,101
-Yes...
766
01:19:58,617 --> 01:20:00,231
But very beautiful.
767
01:20:21,841 --> 01:20:23,874
Welcome to my home.
768
01:20:38,878 --> 01:20:40,308
Try him.
769
01:21:02,977 --> 01:21:04,444
Two vampires...
770
01:21:05,765 --> 01:21:07,304
... from the New World...
771
01:21:08,392 --> 01:21:10,641
... come to guide us into the new era...
772
01:21:11,466 --> 01:21:13,790
... as all we love slowly rots...
773
01:21:15,072 --> 01:21:16,657
... and fades away.
774
01:21:17,626 --> 01:21:19,798
-Are you the leader of this... this group?
775
01:21:20,730 --> 01:21:22,030
-If there were a leader...
776
01:21:23,136 --> 01:21:24,509
... I would be the one.
777
01:21:24,803 --> 01:21:28,036
-So you have the answers?
-So you have questions?
778
01:21:30,455 --> 01:21:31,646
-What are we?
779
01:21:33,986 --> 01:21:35,002
-Nothing...
780
01:21:35,883 --> 01:21:37,429
... if not vampires.
781
01:21:41,203 --> 01:21:42,786
-Who made us what we are?
782
01:21:43,765 --> 01:21:45,535
-Surely you know the one who made you.
783
01:21:45,794 --> 01:21:47,436
-Yes, but the one who made him?
784
01:21:48,546 --> 01:21:49,466
The source...
785
01:21:49,919 --> 01:21:50,840
... of all this...
786
01:21:52,415 --> 01:21:53,432
... evil.
787
01:21:55,516 --> 01:21:56,616
-I understand.
788
01:21:58,322 --> 01:21:59,954
I saw you in the theater.
789
01:22:02,047 --> 01:22:03,793
Your suffering...
790
01:22:05,642 --> 01:22:07,585
Your sympathy for that girl.
791
01:22:09,542 --> 01:22:12,274
You die... when you kill.
792
01:22:13,771 --> 01:22:17,210
You feel you deserve to die and you
stint on nothing.
793
01:22:19,430 --> 01:22:21,095
Does that make you evil?
794
01:22:22,395 --> 01:22:24,624
Or since you comprehend what
you call goodness...
795
01:22:24,989 --> 01:22:27,022
... doesn't that make you... good?
796
01:22:27,979 --> 01:22:29,509
-Then there is nothing?
797
01:22:30,117 --> 01:22:31,486
-Perhaps.
798
01:22:33,516 --> 01:22:34,898
But perhaps...
799
01:22:36,941 --> 01:22:38,302
... this...
800
01:22:38,935 --> 01:22:41,658
... is the only real evil left.
801
01:22:42,734 --> 01:22:44,680
-Then God does not exist?
802
01:22:45,240 --> 01:22:47,615
-I know nothing of God.
803
01:22:48,693 --> 01:22:49,850
Or the Devil.
804
01:22:50,502 --> 01:22:54,447
I have never seen a vision, nor learned
a secret...
805
01:22:54,785 --> 01:22:57,528
... that would damn or save my soul.
806
01:22:59,504 --> 01:23:03,291
As far as I know, after 400 years...
807
01:23:04,064 --> 01:23:09,128
... I am the oldest living vampire
in the world.
808
01:23:10,978 --> 01:23:13,233
-Then it's as I always feared.
809
01:23:22,364 --> 01:23:24,469
-You fear too much.
810
01:23:26,428 --> 01:23:28,820
So much you make me fear...
811
01:23:33,869 --> 01:23:35,329
The one who made you...
812
01:23:36,455 --> 01:23:38,099
... should have told you this.
813
01:23:39,759 --> 01:23:44,049
The one who left the Old World for the New...
-The one who made us knew nothing.
814
01:23:44,267 --> 01:23:46,753
Nor did he care.
-Knew?
815
01:23:47,056 --> 01:23:48,331
-Come, beloved.
816
01:23:49,510 --> 01:23:51,226
It's time we were on our way.
817
01:23:51,884 --> 01:23:54,623
I'm hungry... and the city awaits.
818
01:23:55,862 --> 01:23:58,099
The place was empty as we left.
819
01:23:58,688 --> 01:24:00,661
Silent as the grave.
820
01:24:00,907 --> 01:24:03,717
And as we blundered through it, again
came the thought:
821
01:24:04,480 --> 01:24:06,130
"I have wronged Lestat.
822
01:24:06,723 --> 01:24:08,936
I have hated him for the wrong reasons".
823
01:24:09,042 --> 01:24:10,480
-How did you wrong him?
824
01:24:13,137 --> 01:24:14,324
You said a name.
825
01:24:14,724 --> 01:24:16,872
-Yes, a name I don't care to say again.
826
01:24:17,420 --> 01:24:20,912
-There is but one crime among us
vampires here.
827
01:24:22,802 --> 01:24:26,446
It is the crime that means death
to any vampire:
828
01:24:27,990 --> 01:24:29,603
To kill your own kind.
829
01:24:34,003 --> 01:24:37,109
-Do you think I'd let them harm you?
-No, you would not, Louis.
830
01:24:37,533 --> 01:24:40,520
Danger holds you to me.
-Love holds you to me.
831
01:24:40,886 --> 01:24:42,323
-Love?
-Love.
832
01:24:42,551 --> 01:24:45,172
-You would leave me for Armand if
he beckoned you.
833
01:24:46,509 --> 01:24:47,349
-Never.
834
01:24:47,769 --> 01:24:51,188
-He wants you as you want him.
He's been waiting for you.
835
01:24:51,437 --> 01:24:53,202
He wants you as a companion
836
01:24:53,780 --> 01:24:55,752
He bides his time in that place.
837
01:24:56,084 --> 01:24:59,840
He finds it as dull and lifeless as we do.
-Perhaps, yes.
838
01:25:00,234 --> 01:25:04,130
-Do you know what his soul said to me...
without saying a word?
839
01:25:05,425 --> 01:25:06,902
"Let him go", he said.
840
01:25:08,058 --> 01:25:09,318
"Let him go".
841
01:25:11,444 --> 01:25:13,316
Is that what I should do, Louis?
842
01:25:14,874 --> 01:25:16,415
Let you go?
843
01:25:17,459 --> 01:25:18,758
My father...
844
01:25:19,010 --> 01:25:20,142
... my Louis...
845
01:25:20,800 --> 01:25:22,074
... who made me?
846
01:25:24,327 --> 01:25:25,706
-It will be all right.
847
01:25:27,172 --> 01:25:29,005
-You really believe that?
848
01:25:37,029 --> 01:25:39,930
-The soldier on returning from the war...
849
01:25:40,691 --> 01:25:44,134
... thinks victory has enured him
against sorrow...
850
01:25:44,754 --> 01:25:46,582
... till Death comes by...
851
01:25:47,080 --> 01:25:48,945
... and chops him from his horse.
852
01:25:55,264 --> 01:25:56,930
-I was waiting for you.
853
01:25:59,666 --> 01:26:00,708
-Listen to me.
854
01:26:03,582 --> 01:26:05,506
Claudia is very dear to me.
855
01:26:06,256 --> 01:26:08,673
She's my daughter.
-Your lover.
856
01:26:09,990 --> 01:26:12,435
-No, my beloved. My child.
857
01:26:14,481 --> 01:26:16,652
-You say so. You're innocent.
858
01:26:17,755 --> 01:26:19,338
-She's in danger, isn't she?
859
01:26:19,925 --> 01:26:21,901
-She is.
-Why?
860
01:26:24,226 --> 01:26:25,880
-I could give you reasons.
861
01:26:27,488 --> 01:26:28,895
Her silence...
862
01:26:30,136 --> 01:26:31,420
Her youth...
863
01:26:33,106 --> 01:26:35,564
It's forbidden to make one so young...
864
01:26:36,327 --> 01:26:37,684
... so helpless...
865
01:26:38,499 --> 01:26:40,680
... that cannot survive on its own.
866
01:26:40,949 --> 01:26:42,632
-Then blame the one who made her.
867
01:26:42,777 --> 01:26:44,851
-Did you kill this vampire who made
you both?
868
01:26:45,109 --> 01:26:47,730
Is that why you won't say his name?
Santiago thinks you did.
869
01:26:47,731 --> 01:26:50,851
-We want no quarrel with him.
-No, no, it's already begun!
870
01:26:53,142 --> 01:26:55,371
If you want to save her, send her away!
871
01:26:55,927 --> 01:26:57,340
-Then I leave too.
872
01:27:04,104 --> 01:27:05,343
-So soon?
873
01:27:07,922 --> 01:27:11,059
Without any of those answers you
so longed for?
874
01:27:11,621 --> 01:27:15,222
-You said there are none.
-But you asked the wrong questions.
875
01:27:30,749 --> 01:27:31,895
Do you know...
876
01:27:32,847 --> 01:27:34,669
... how few vampires...
877
01:27:36,067 --> 01:27:38,414
... have the stamina for immortality?
878
01:27:40,557 --> 01:27:43,130
How quickly they perish of their own will?
879
01:27:47,353 --> 01:27:48,496
The world...
880
01:27:49,598 --> 01:27:51,003
... changes.
881
01:27:53,036 --> 01:27:54,358
We do not.
882
01:27:56,209 --> 01:28:00,104
Therein lies the irony... that finally kills us.
883
01:28:01,051 --> 01:28:04,603
I need you to make contact with this age.
884
01:28:05,026 --> 01:28:05,900
-Me?
885
01:28:06,796 --> 01:28:08,479
Don't you see?
886
01:28:09,404 --> 01:28:11,451
I'm not the spirit of any age.
887
01:28:12,685 --> 01:28:16,197
I'm at odds with everything.
I always have been.
888
01:28:16,546 --> 01:28:21,320
-But Louis... that is the very spirit
of your age.
889
01:28:22,485 --> 01:28:24,122
The heart of it.
890
01:28:25,701 --> 01:28:29,025
Your fall from grace...
891
01:28:29,705 --> 01:28:32,823
... has been the fall of a century.
892
01:28:33,461 --> 01:28:35,403
-But the vampires in the theater?
893
01:28:37,322 --> 01:28:38,604
-Decadent...
894
01:28:39,369 --> 01:28:40,687
Useless...
895
01:28:42,387 --> 01:28:44,695
They can't reflect anything.
896
01:28:45,234 --> 01:28:47,964
But... you do.
897
01:28:50,389 --> 01:28:53,290
You reflect... its broken heart.
898
01:29:05,891 --> 01:29:07,430
A vampire...
899
01:29:08,797 --> 01:29:10,823
... with a human soul.
900
01:29:12,188 --> 01:29:15,694
An immortal with a mortal's passion.
901
01:29:17,477 --> 01:29:20,138
You... are...
902
01:29:22,040 --> 01:29:24,185
... beautiful, my friend.
903
01:29:26,345 --> 01:29:30,019
Lestat must have wept when he made you.
904
01:29:30,857 --> 01:29:31,789
-Lestat?
905
01:29:32,680 --> 01:29:34,087
You knew Lestat?
906
01:29:37,083 --> 01:29:38,529
-Yes.
907
01:29:39,704 --> 01:29:40,118
I knew him.
908
01:29:42,971 --> 01:29:45,943
Knew him well enough not to mourn
his passing.
909
01:29:49,096 --> 01:29:51,132
I felt a kind of peace at last.
910
01:29:52,225 --> 01:29:56,294
I had found the teacher which Lestat
could never, I knew now, have been.
911
01:29:57,428 --> 01:30:00,024
I knew knowledge would never be
withheld by Armand.
912
01:30:00,915 --> 01:30:03,745
It would pass through him as through
a pane of glass.
913
01:30:19,340 --> 01:30:20,495
-Madeleine...
914
01:30:21,650 --> 01:30:23,223
Louis is shy.
915
01:30:38,992 --> 01:30:40,042
-Drink.
916
01:30:41,837 --> 01:30:42,883
-Do it, Louis!
917
01:30:43,319 --> 01:30:46,023
Because I cannot do it. I haven't
the strength.
918
01:30:46,138 --> 01:30:47,943
You saw to that when you made me.
919
01:30:47,944 --> 01:30:50,841
-You haven't vaguest conception under God
what you ask!
920
01:30:51,029 --> 01:30:52,304
-Au contraire, Monsieur.
921
01:30:53,079 --> 01:30:53,678
I have.
922
01:30:53,800 --> 01:30:57,572
-You have found your new companion, Louis!
You will make me mine!
923
01:30:58,400 --> 01:30:59,612
-How do we seem to you?
924
01:31:00,778 --> 01:31:02,162
Do you find us beautiful?
925
01:31:03,037 --> 01:31:04,301
Magical?
926
01:31:05,140 --> 01:31:08,232
Our white skin, our fierce eyes?
Drink, you ask me.
927
01:31:08,282 --> 01:31:10,280
Do you have any idea of the thing
you will become?
928
01:31:10,435 --> 01:31:13,007
-Your evil is that you cannot be evil!
929
01:31:13,223 --> 01:31:15,932
And I shall suffer for it no longer!
930
01:31:15,944 --> 01:31:17,862
-Don't make me do this! I cannot!
931
01:31:18,562 --> 01:31:20,258
-Yet, you could do it to me.
932
01:31:21,125 --> 01:31:25,617
Snatching me from my mother's hands,
like two monsters in a fairy tale.
933
01:31:26,598 --> 01:31:28,130
And now you weep!
934
01:31:28,739 --> 01:31:31,397
I haven't tears enough for what
you've done to me.
935
01:31:31,810 --> 01:31:33,677
You give her to me, Louis!
936
01:31:34,140 --> 01:31:36,364
Do this before you leave me!
937
01:31:38,987 --> 01:31:40,136
Oh, God!
938
01:31:40,743 --> 01:31:42,185
I love you still!
939
01:31:43,026 --> 01:31:44,925
That's the torment of it...
940
01:31:45,639 --> 01:31:47,846
Who'll care for me, my love...
941
01:31:48,675 --> 01:31:51,632
... my dark angel, when you are gone?
942
01:31:58,571 --> 01:32:00,816
-What do you think she is, Madeleine?
943
01:32:02,866 --> 01:32:04,073
A doll?
944
01:32:06,810 --> 01:32:08,487
-A child who cannot die.
945
01:32:10,215 --> 01:32:11,957
-And the child who did die?
946
01:32:14,098 --> 01:32:15,419
-My daughter.
947
01:33:11,594 --> 01:33:13,556
-Louis... what's happening to her?
948
01:33:13,992 --> 01:33:15,432
-She's dying.
949
01:33:16,491 --> 01:33:18,256
It happened to you too...
950
01:33:18,850 --> 01:33:21,341
... only you were too young to remember.
951
01:33:23,467 --> 01:33:24,930
-But if she dies...
952
01:33:26,365 --> 01:33:28,216
-It's only mortal death.
953
01:33:32,163 --> 01:33:34,800
Bear me no ill will, my love.
954
01:33:37,395 --> 01:33:38,837
We are now even.
955
01:33:40,468 --> 01:33:41,869
-What do you mean?
956
01:33:43,554 --> 01:33:46,569
-What died in that room was not
that woman.
957
01:33:50,282 --> 01:33:52,734
What has died is the...
958
01:33:53,685 --> 01:33:55,547
... the last breath in me...
959
01:33:56,602 --> 01:33:58,444
... that was human.
960
01:34:02,846 --> 01:34:04,299
-Yes, Father.
961
01:34:05,520 --> 01:34:07,681
At last we are even.
962
01:34:12,788 --> 01:34:15,251
-It's time for justice, little one!
963
01:34:32,488 --> 01:34:35,250
-Get me Armand.
He wouldn't stand for this.
964
01:34:35,842 --> 01:34:37,309
-Death for the others.
965
01:34:38,362 --> 01:34:39,315
For you...
966
01:34:39,985 --> 01:34:41,735
... eternity in a box.
967
01:34:43,383 --> 01:34:48,286
Walled in a dungeon.
Your only company will be your screams.
968
01:34:48,852 --> 01:34:50,859
Perhaps it will take centuries.
969
01:34:52,817 --> 01:34:54,047
Take them!
970
01:34:56,183 --> 01:34:57,349
-Claudia!!
971
01:34:59,544 --> 01:35:00,941
Armand!!
972
01:35:01,629 --> 01:35:04,416
Armand!! Armand!!
973
01:35:05,603 --> 01:35:06,730
Claudia!
974
01:35:07,029 --> 01:35:08,151
Claudia!!
975
01:35:08,429 --> 01:35:10,582
Armand!!!
976
01:36:08,879 --> 01:36:10,667
-Pleasant dreams!
977
01:36:13,288 --> 01:36:15,347
[-No!! No!!]
978
01:37:25,446 --> 01:37:27,612
-Claudia!!!
979
01:38:01,823 --> 01:38:02,981
-Where's Claudia?
980
01:38:03,730 --> 01:38:04,908
-Claudia...
981
01:38:05,620 --> 01:38:06,934
I cannot help her.
982
01:38:07,168 --> 01:38:09,702
-Where's Claudia?!
-I can't save her!
983
01:38:09,974 --> 01:38:10,853
Louis!!
984
01:38:11,568 --> 01:38:13,596
I will only risk losing you!
985
01:38:15,235 --> 01:38:16,819
Louis, don't!!
986
01:40:04,827 --> 01:40:06,062
-Come, Louis.
987
01:40:07,652 --> 01:40:08,699
Not here.
988
01:40:17,617 --> 01:40:19,586
-So a vampire can cry?
989
01:40:22,037 --> 01:40:23,043
-Once...
990
01:40:23,523 --> 01:40:25,436
... maybe twice, along the eternity.
991
01:40:27,421 --> 01:40:31,604
And maybe it was to quench those tears forever
that I took such revenge on them.
992
01:41:28,376 --> 01:41:29,308
-Help me!!
993
01:41:29,632 --> 01:41:31,854
It's burning! Help me!!
994
01:43:21,623 --> 01:43:22,589
-Louis!
995
01:43:38,108 --> 01:43:40,161
-You didn't even warn them, did you?
996
01:43:42,389 --> 01:43:43,325
-No.
997
01:43:45,783 --> 01:43:47,690
-And you knew what I would do.
998
01:43:49,278 --> 01:43:50,398
-I knew.
999
01:43:50,978 --> 01:43:52,439
I rescued you, didn't I?
1000
01:43:53,200 --> 01:43:54,727
From the terrible dawn.
1001
01:43:59,349 --> 01:44:02,218
-You were their leader. They trusted you.
1002
01:44:04,186 --> 01:44:06,277
-You made me see their failings, Louis.
1003
01:44:08,250 --> 01:44:09,131
They were...
1004
01:44:09,677 --> 01:44:13,033
... doomed, stuck in their decadent time.
1005
01:44:13,429 --> 01:44:15,668
And they had forgotten the first lesson.
1006
01:44:16,297 --> 01:44:17,941
That we must be powerful...
1007
01:44:18,436 --> 01:44:19,617
... beautiful...
1008
01:44:19,909 --> 01:44:21,337
... and without regret.
1009
01:44:22,661 --> 01:44:25,227
-And you can teach me this?
-Yes.
1010
01:44:25,919 --> 01:44:27,973
-To be without regret?
-Yes.
1011
01:44:30,123 --> 01:44:32,207
-Then, what a pair we could make.
1012
01:44:35,247 --> 01:44:37,873
But what if it's a lesson I don't
care to learn?
1013
01:44:40,145 --> 01:44:40,972
-What do you mean?
1014
01:44:41,457 --> 01:44:43,477
-What if all I have is my suffering?
1015
01:44:44,360 --> 01:44:45,723
My regret?
1016
01:44:47,858 --> 01:44:49,418
-Don't you want to lose it?
1017
01:44:49,926 --> 01:44:51,665
-So you can have that too?
1018
01:44:52,779 --> 01:44:54,353
The heart that mourns her?
1019
01:44:55,418 --> 01:44:57,446
The heart that you burnt to a cinder?
1020
01:44:57,696 --> 01:45:00,756
-Louis, I swear I didn't...
-Ah, but I know you did.
1021
01:45:01,938 --> 01:45:02,932
I know...
1022
01:45:04,586 --> 01:45:05,514
... you...
1023
01:45:06,591 --> 01:45:08,872
... regret nothing.
1024
01:45:10,193 --> 01:45:13,363
You feel nothing.
1025
01:45:15,592 --> 01:45:17,844
If that's all I have left to learn...
1026
01:45:19,624 --> 01:45:21,947
... I can do that on my own.
1027
01:45:27,273 --> 01:45:29,387
-Louis...
-Yes?
1028
01:45:32,071 --> 01:45:33,262
-I will die.
1029
01:45:33,761 --> 01:45:35,744
-No. You are dead.
1030
01:45:36,083 --> 01:45:38,396
And you want me to quicken you
once more.
1031
01:45:41,265 --> 01:45:44,259
And as much as your invitation might
appeal to me...
1032
01:45:46,102 --> 01:45:47,536
... I must regretfully...
1033
01:45:48,346 --> 01:45:49,686
... decline.
1034
01:46:02,248 --> 01:46:03,966
For years I wandered...
1035
01:46:04,303 --> 01:46:08,455
Italy, Greece... all the ancient lands.
1036
01:46:09,215 --> 01:46:11,357
But the world was a tomb to me...
1037
01:46:11,838 --> 01:46:14,731
A graveyard full of broken statues.
1038
01:46:15,239 --> 01:46:18,506
And each of those statues resembled
her face.
1039
01:46:24,770 --> 01:46:27,913
Then, out of curiosity... boredom,
who knows what...
1040
01:46:28,982 --> 01:46:32,185
... I left the Old World and came back
to my America.
1041
01:46:35,946 --> 01:46:40,260
And there a mechanical wonder allowed me
to see the sunrise...
1042
01:46:40,261 --> 01:46:43,770
... for the first time in 200 years.
1043
01:46:45,422 --> 01:46:46,892
And what sunrises!
1044
01:46:47,962 --> 01:46:50,543
Seen as the human eye could
never see them.
1045
01:46:51,680 --> 01:46:53,222
Silver at first...
1046
01:46:54,134 --> 01:46:57,168
Then, as the years progressed,
in tones of purple...
1047
01:46:57,393 --> 01:46:58,451
... red...
1048
01:46:58,999 --> 01:47:01,148
... and my long-lost blue.
1049
01:47:05,934 --> 01:47:09,280
In the spring of 1988 I returned
to New Orleans.
1050
01:47:10,079 --> 01:47:13,636
And as soon as I smelled the air,
I knew I was home.
1051
01:47:14,901 --> 01:47:17,481
It was rich... almost sweet...
1052
01:47:18,035 --> 01:47:21,933
... like the fragrance of jasmine and roses
around our old courtyard.
1053
01:47:23,658 --> 01:47:27,941
I walked the streets savoring that
long-lost perfume.
1054
01:47:33,612 --> 01:47:38,360
And then on Prytania Street,
only blocks from the Lafayette cemetery...
1055
01:47:38,960 --> 01:47:40,991
... I caught the scent of death.
1056
01:47:41,760 --> 01:47:43,925
And it wasn't coming from the graves.
1057
01:47:45,882 --> 01:47:48,184
The scent grew stronger as I walked.
1058
01:47:48,895 --> 01:47:50,139
Old death.
1059
01:47:50,833 --> 01:47:53,799
A scent too faint for mortals to detect.
1060
01:49:21,742 --> 01:49:22,945
-Louis...
1061
01:49:25,567 --> 01:49:27,513
I'm so glad you are here.
1062
01:49:28,441 --> 01:49:29,635
I've dreamed...
1063
01:49:30,899 --> 01:49:32,466
... of this moment.
1064
01:49:34,317 --> 01:49:36,354
She never should have been one of...
1065
01:49:37,042 --> 01:49:38,381
... one of us.
1066
01:49:38,882 --> 01:49:40,830
-That's all past, Lestat.
1067
01:49:41,781 --> 01:49:42,777
-Yeah...
1068
01:49:45,577 --> 01:49:47,139
Past.
1069
01:50:10,483 --> 01:50:12,778
Still beautiful, Louis.
1070
01:50:15,384 --> 01:50:17,584
You always were the strong one.
1071
01:50:21,921 --> 01:50:23,270
-Don't be frightened.
1072
01:50:27,720 --> 01:50:29,371
I mean you no harm.
1073
01:50:33,389 --> 01:50:35,075
-You've come home to me then?
1074
01:50:39,811 --> 01:50:41,933
You remember how I was?
1075
01:50:44,406 --> 01:50:47,505
The vampire... that I was?
1076
01:50:48,994 --> 01:50:50,433
-Yes, I remember.
1077
01:50:57,170 --> 01:51:00,120
-No one... could refuse me...
1078
01:51:01,748 --> 01:51:03,611
Not even you, Louis.
1079
01:51:04,638 --> 01:51:05,732
-I tried.
1080
01:51:06,808 --> 01:51:08,801
-Yes, you tried.
1081
01:51:10,115 --> 01:51:12,007
And the more you tried...
1082
01:51:16,128 --> 01:51:18,427
... the more I wanted you.
1083
01:51:28,376 --> 01:51:30,906
I can't bear it, Louis!
1084
01:51:32,720 --> 01:51:34,113
Such lights...
1085
01:51:35,670 --> 01:51:37,109
... and that noise!
1086
01:51:38,992 --> 01:51:41,488
They make the night brighter than the day.
1087
01:51:46,705 --> 01:51:47,881
-Lestat...
1088
01:51:50,292 --> 01:51:51,654
It's false light.
1089
01:51:52,301 --> 01:51:53,749
It can't harm you.
1090
01:52:05,288 --> 01:52:07,880
-If you stay with me, Louis...
1091
01:52:09,427 --> 01:52:11,659
... I could venture out again.
1092
01:52:14,052 --> 01:52:16,535
Become the old Lestat.
1093
01:52:18,026 --> 01:52:19,736
-I must leave now.
1094
01:52:47,814 --> 01:52:50,305
-Whatever happened to Lestat,
I do not know.
1095
01:52:51,946 --> 01:52:54,693
I go on... night after night.
1096
01:52:55,294 --> 01:52:57,634
I feed on those who cross my path.
1097
01:53:00,556 --> 01:53:03,650
But all my passion went with her
golden hair.
1098
01:53:06,958 --> 01:53:09,374
I'm a spirit of preternatural flesh.
1099
01:53:11,110 --> 01:53:12,300
Detached.
1100
01:53:13,561 --> 01:53:15,157
Unchangeable.
1101
01:53:17,790 --> 01:53:18,822
Empty.
1102
01:53:20,163 --> 01:53:21,086
-Empty?
1103
01:53:21,849 --> 01:53:22,899
That's it?
1104
01:53:25,240 --> 01:53:26,902
No, it can't end like that.
1105
01:53:28,676 --> 01:53:29,911
-But it has.
1106
01:53:30,335 --> 01:53:31,806
There's no more to tell.
1107
01:53:33,040 --> 01:53:34,458
-There has to be more to tell.
1108
01:53:34,996 --> 01:53:37,185
You... you don't understand yourself.
You're not empty.
1109
01:53:38,562 --> 01:53:40,997
What people wouldn't give to be like...
what I would't be to be like you...
1110
01:53:40,998 --> 01:53:44,208
... to have your power... to be able of seeing
the things you've seen in your life.
1111
01:53:44,361 --> 01:53:45,547
-You haven't been listening.
1112
01:53:45,604 --> 01:53:48,551
-Yes, I have been listening.
The story you told me is... is incredible.
1113
01:53:48,552 --> 01:53:50,379
It's amazing!
-Do what you want with it.
1114
01:53:50,380 --> 01:53:52,449
Give the story to others. Learn what you can.
1115
01:53:53,725 --> 01:53:56,990
-There's only one way I'll ever truly learn...
and you know it.
1116
01:53:57,678 --> 01:53:59,924
Now, you brought me up here for
a reason, didn't you?
1117
01:54:00,459 --> 01:54:02,990
Didn't you?!
-And what reason would that be?
1118
01:54:03,470 --> 01:54:04,612
-You want a companion.
1119
01:54:05,157 --> 01:54:07,350
You want a link to the outside world.
Well, that's me!
1120
01:54:07,530 --> 01:54:09,676
Louis, take me. That's what I want.
I want what you have!
1121
01:54:09,677 --> 01:54:11,407
I refuse to let it end like this.
1122
01:54:11,750 --> 01:54:14,869
-Dear God, I've failed again, haven't I?
-No, you haven't failed!
1123
01:54:15,483 --> 01:54:16,980
God has nothing to do with it.
1124
01:54:20,158 --> 01:54:21,514
-Do you like this?!
1125
01:54:22,412 --> 01:54:24,653
Do you like being food for the immortals?
1126
01:54:26,221 --> 01:54:27,937
Do you like dying?!
-Stop...
1127
01:55:36,244 --> 01:55:38,705
-1791 was the year it happened.
1128
01:55:38,921 --> 01:55:41,923
I was 24. Younger than you are now.
1129
01:55:43,116 --> 01:55:45,845
But times were different then.
I was a man at that age.
1130
01:55:46,117 --> 01:55:49,885
The master of a large plantation,
just south of New Orleans.
1131
01:55:51,087 --> 01:55:53,140
I had lost my wife in childbirth.
1132
01:55:53,892 --> 01:55:55,436
-Somebody change my shorts.
1133
01:55:55,437 --> 01:55:58,327
She and the infant had been buried
less than half a year.
1134
01:55:58,446 --> 01:55:59,532
-It's good stuff.
1135
01:55:59,533 --> 01:56:01,131
I would've been happy to join them.
1136
01:56:01,326 --> 01:56:02,217
Good stuff.
1137
01:56:06,359 --> 01:56:08,439
-I assume I need no introduction.
1138
01:56:23,309 --> 01:56:25,531
I feel better already.
1139
01:56:29,365 --> 01:56:31,850
Most of all, I longed for death.
1140
01:56:32,777 --> 01:56:34,036
I invited it.
1141
01:56:35,378 --> 01:56:37,650
A release from the pain of living.
1142
01:56:38,028 --> 01:56:40,105
-Oh, Louis, Louis...
1143
01:56:41,655 --> 01:56:44,853
Still whining, Louis.
1144
01:56:45,833 --> 01:56:47,137
Have you heard enough?
1145
01:56:47,891 --> 01:56:50,533
I've had to listen to that for centuries.
1146
01:56:53,068 --> 01:56:54,320
Don't be afraid.
1147
01:56:56,787 --> 01:56:59,003
I'm going to give you the choice...
1148
01:57:00,237 --> 01:57:01,940
... I never had.
1149
01:57:35,245 --> 01:57:38,984
Subtitles created by Eidel (eidelsmynn3@hotmail.com)
from the transcript at Drew's Script-O-Rama
(http://www.script-o-rama.com/movie_scripts/i/
interview-with-the-vampire-script.html)