1 003:04,043 --> 00:03:06,467 -So you want me to tell you the story of my life. 2 00:03:07,237 --> 00:03:08,505 -Like I said, that's what I do. 3 00:03:09,317 --> 00:03:11,610 I interview people. I'm a collector of lives. 4 00:03:12,085 --> 00:03:13,775 FM radio, KFRC. 5 00:03:13,974 --> 00:03:16,210 -You'll have to have a lot of tape for my story. 6 00:03:16,462 --> 00:03:18,959 -That's no problem. I got a bag full of tape right here. 7 00:03:20,607 --> 00:03:22,289 -You followed me here, didn't you? 8 00:03:23,425 --> 00:03:24,872 -Yeah, I suppose I did. 9 00:03:25,844 --> 00:03:27,395 You seemed very interesting. 10 00:03:28,846 --> 00:03:30,311 This is where you live? 11 00:03:31,042 --> 00:03:31,682 -No. 12 00:03:32,300 --> 00:03:33,492 Just a room. 13 00:03:36,286 --> 00:03:38,038 Now, what do you say we get started? 14 00:03:41,668 --> 00:03:44,401 -So, what do you do? -I'm a vampire. 15 00:03:47,796 --> 00:03:49,408 -That's something I haven't heard before. 16 00:03:50,511 --> 00:03:54,000 You uh... you mean this literally, I take it? -Absolutely. 17 00:03:55,260 --> 00:03:56,647 I was waiting for you in that alley. 18 00:03:57,917 --> 00:03:59,518 Watching you watching me. 19 00:04:00,987 --> 00:04:02,586 And then you began to speak. 20 00:04:03,761 --> 00:04:07,543 -What a lucky break for me. -Perhaps lucky for both of us. 21 00:04:12,013 --> 00:04:15,278 -You uh... said you were... waiting for me. 22 00:04:16,386 --> 00:04:19,750 What were you going to do? Kill me, drink my blood? All that stuff? 23 00:04:19,865 --> 00:04:21,031 -Yes. 24 00:04:21,362 --> 00:04:23,450 But you needn't be concerned with that now. 25 00:04:26,464 --> 00:04:28,775 -You really believe this, don't you? That you're a vampire? 26 00:04:30,562 --> 00:04:32,181 -We can't begin this way. 27 00:04:32,637 --> 00:04:33,850 Let me turn on the light. 28 00:04:35,088 --> 00:04:38,309 -I thought vampires didn't like light. -We love it. 29 00:04:39,756 --> 00:04:41,588 I only wanted to prepare you. 30 00:04:44,347 --> 00:04:46,560 -Christ! -Don't be frightened. 31 00:04:47,851 --> 00:04:49,493 I want this opportunity. 32 00:04:50,234 --> 00:04:51,428 -How the hell did you do that? 33 00:04:52,195 --> 00:04:53,329 -The same as you do. 34 00:04:54,470 --> 00:04:58,953 A series of simple gestures. Only I moved too fast for you to see. 35 00:05:00,730 --> 00:05:03,467 I'm flesh and blood... but not human. 36 00:05:04,454 --> 00:05:06,976 I haven't been human for 200 years. 37 00:05:09,622 --> 00:05:10,404 Please... 38 00:05:19,217 --> 00:05:20,824 How can I put you at ease? 39 00:05:21,846 --> 00:05:23,803 Shall we begin like "David Copperfield"? 40 00:05:24,386 --> 00:05:26,650 "I am born... I grew up." 41 00:05:28,759 --> 00:05:32,752 Or shall we begin when I was born to darkness, as I call it. 42 00:05:34,688 --> 00:05:36,791 That's right where we should start, don't you think? 43 00:05:39,433 --> 00:05:40,955 -You're not lying to me, are you? 44 00:05:42,532 --> 00:05:43,900 -Why should I lie? 45 00:05:46,259 --> 00:05:48,631 1791 was the year it happened. 46 00:05:53,836 --> 00:05:55,046 I was 24. 47 00:05:55,627 --> 00:05:57,271 Younger than you are now. 48 00:05:58,290 --> 00:06:00,950 But times were different then. I was a man at that age. 49 00:06:01,470 --> 00:06:05,072 The master of a large plantation, just south of New Orleans. 50 00:06:08,945 --> 00:06:10,925 I had lost my wife in childbirth. 51 00:06:11,647 --> 00:06:14,162 She and the infant had been buried less than half a year. 52 00:06:16,011 --> 00:06:17,589 I would've been happy to join them. 53 00:06:20,658 --> 00:06:22,569 I couldn't bear the pain of their loss. 54 00:06:23,577 --> 00:06:25,519 I longed to be released from it. 55 00:06:38,819 --> 00:06:40,318 I wanted to lose it all. 56 00:06:40,985 --> 00:06:41,920 My wealth... 57 00:06:43,001 --> 00:06:44,209 ... my estate... 58 00:06:45,094 --> 00:06:46,431 ... my sanity. 59 00:06:54,890 --> 00:06:56,770 -How many aces are in that deck? 60 00:06:57,246 --> 00:06:58,778 -Are you calling me a cheat? 61 00:07:02,095 --> 00:07:04,610 -No, I'm calling you a piece of stinking offal! 62 00:07:10,724 --> 00:07:13,442 -You lack the courage of your convictions, sir. Do it! 63 00:07:14,238 --> 00:07:16,430 Most of all, I longed for death. 64 00:07:17,401 --> 00:07:18,836 I know that now. 65 00:07:19,585 --> 00:07:20,938 I invited it. 66 00:07:22,224 --> 00:07:24,459 A release from the pain of living. 67 00:07:45,964 --> 00:07:48,178 My invitation was open to anyone. 68 00:07:49,540 --> 00:07:51,208 To the whore at my side. 69 00:07:52,627 --> 00:07:54,248 To the pimp that followed. 70 00:07:56,919 --> 00:07:59,883 But it was a vampire that accepted. 71 00:08:26,434 --> 00:08:28,378 -Give me your money or you die! 72 00:09:03,055 --> 00:09:04,508 -Do you still want death? 73 00:09:05,243 --> 00:09:08,051 Or have you tasted it enough? -Enough. 74 00:09:18,096 --> 00:09:21,169 He left me there, on the banks of the Mississippi. 75 00:09:22,422 --> 00:09:25,183 Somewhere between life and death. 76 00:09:43,855 --> 00:09:45,694 -Who are you? What're you doing in my house? 77 00:09:47,208 --> 00:09:49,421 -I've come to answer your prayers. 78 00:09:52,339 --> 00:09:55,492 Life has no meaning anymore... does it? 79 00:09:58,837 --> 00:10:00,604 The wine has no taste. 80 00:10:01,203 --> 00:10:03,777 The food sickens you. There seems... 81 00:10:04,370 --> 00:10:07,248 ... no reason for any of it, does there? 82 00:10:11,494 --> 00:10:13,236 What if I could give it back to you? 83 00:10:14,107 --> 00:10:17,350 Pluck out the pain and give you another life? 84 00:10:18,371 --> 00:10:20,468 One you could never imagine. 85 00:10:22,007 --> 00:10:25,015 And it would be... for all time. 86 00:10:26,288 --> 00:10:28,759 And sickness... and death... 87 00:10:29,585 --> 00:10:31,454 ... could never touch you again. 88 00:10:33,455 --> 00:10:34,585 Don't be afraid. 89 00:10:35,755 --> 00:10:37,622 I'm going to give you the choice... 90 00:10:38,180 --> 00:10:39,112 ... I... 91 00:10:39,775 --> 00:10:41,108 ... never had. 92 00:10:50,647 --> 00:10:52,981 That morning, I was not yet a vampire... 93 00:10:53,468 --> 00:10:55,662 ... and I saw my last sunrise. 94 00:10:57,054 --> 00:10:58,756 I remember it completely... 95 00:11:00,021 --> 00:11:02,846 ... and yet I can't recall any sunrise before it. 96 00:11:05,721 --> 00:11:09,040 I watched the whole magnificence of the dawn for the last time... 97 00:11:09,041 --> 00:11:10,556 ... as if it were the first. 98 00:11:15,326 --> 00:11:17,616 And then I said farewell to sunlight... 99 00:11:18,343 --> 00:11:21,880 ... and set out to become... what I became. 100 00:11:41,893 --> 00:11:43,970 -Have you said your good-byes to the light? 101 00:12:07,103 --> 00:12:10,382 I've drained you... to the point of death. 102 00:12:12,033 --> 00:12:15,216 If I leave you here... you'll die. 103 00:12:16,972 --> 00:12:18,136 Or... 104 00:12:18,551 --> 00:12:22,146 ... you can be young always, my friend... 105 00:12:23,206 --> 00:12:24,707 ... as we are now. 106 00:12:26,498 --> 00:12:27,997 But you must tell me. 107 00:12:29,073 --> 00:12:31,038 Will you come... or no? 108 00:12:35,423 --> 00:12:36,526 -Yes. 109 00:12:42,135 --> 00:12:43,258 Yes. 110 00:13:46,830 --> 00:13:48,096 -Your body's dying. 111 00:13:48,918 --> 00:13:50,179 Pay no attention. 112 00:13:51,730 --> 00:13:53,483 It happens to us all. 113 00:14:23,338 --> 00:14:26,834 Now look... with your vampire eyes. 114 00:14:45,444 --> 00:14:46,593 -What did you see? 115 00:14:47,924 --> 00:14:49,466 -No words can describe it. 116 00:14:51,601 --> 00:14:53,556 Might as well ask Heaven what it sees. 117 00:14:54,276 --> 00:14:55,733 No human can know. 118 00:14:57,595 --> 00:14:59,657 The statue seemed to move, but didn't. 119 00:15:00,713 --> 00:15:03,156 The world had changed, yet stayed the same. 120 00:15:04,942 --> 00:15:08,417 I was a newborn vampire, weeping at the beauty of the night. 121 00:15:14,709 --> 00:15:16,393 Perhaps you'd like another cigarette? 122 00:15:18,600 --> 00:15:20,619 -I would. It's not bothering you, is it? -No. 123 00:15:21,188 --> 00:15:24,669 -I don't assume it would. It's not like you're gonna die from cancer or anything, are you? 124 00:15:25,945 --> 00:15:27,155 -I don't think so. 125 00:15:29,767 --> 00:15:32,506 -What about uh... crucifixes? -Crucifixes? 126 00:15:32,870 --> 00:15:33,820 -Yeah, can you look at them? 127 00:15:34,108 --> 00:15:36,724 -Actually, I'm quite fond of looking at crucifixes. 128 00:15:37,987 --> 00:15:41,167 -What about the old stake through the heart thing? -Nonsense. 129 00:15:41,385 --> 00:15:42,944 -Coffins, what about coffins? 130 00:15:43,428 --> 00:15:44,397 -Coffins... 131 00:15:45,039 --> 00:15:47,470 Coffins, unfortunately, are a necessity. 132 00:15:50,321 --> 00:15:51,352 -Don't worry. 133 00:15:52,749 --> 00:15:57,427 Soon... you'll be sleeping as soundly as you've ever slept. 134 00:15:59,544 --> 00:16:01,068 And when you awake... 135 00:16:02,541 --> 00:16:03,819 ... l'll be waiting for you. 136 00:16:05,267 --> 00:16:07,435 And so will all the world. 137 00:16:16,407 --> 00:16:19,322 Blood, I was to find, was a necessity as well. 138 00:16:20,851 --> 00:16:24,180 I awoke the next evening with a hunger I had never felt. 139 00:16:26,471 --> 00:16:27,927 -Once you taste this... 140 00:16:28,610 --> 00:16:31,343 ... you'll never go to another tavern again. 141 00:16:32,111 --> 00:16:33,440 -You think so, chérie? 142 00:16:34,899 --> 00:16:37,572 But what if I'd rather taste your lips? 143 00:16:38,441 --> 00:16:41,138 -My lips are even sweeter still. 144 00:16:56,592 --> 00:16:57,808 -My friend... 145 00:16:59,134 --> 00:17:01,346 ... should taste those lips. 146 00:17:01,686 --> 00:17:03,735 -Is his... kiss... 147 00:17:04,162 --> 00:17:06,615 ... as deep... as yours? 148 00:17:08,273 --> 00:17:10,736 -Deeper, ma chérie. 149 00:17:43,449 --> 00:17:45,315 -I will not take her life. 150 00:17:46,566 --> 00:17:48,023 -I've done it for you. 151 00:17:51,349 --> 00:17:52,487 -She's dead... 152 00:17:53,772 --> 00:17:55,720 -As a doornail, my friend. 153 00:18:03,247 --> 00:18:06,551 -It's so easy, you almost feel sorry for them. 154 00:18:13,470 --> 00:18:17,380 -You'll get used to killing. Just forget about that mortal coil. 155 00:18:18,435 --> 00:18:20,558 You'll become accustomed to things, all too quickly. 156 00:18:29,109 --> 00:18:30,246 -Are you not hungry, sir? 157 00:18:30,348 --> 00:18:32,003 -Au contraire, ma chérie. 158 00:18:32,396 --> 00:18:34,087 He could eat the whole colony. 159 00:18:53,721 --> 00:18:55,322 -I will finish it, Ivette. Now, leave us. 160 00:19:03,977 --> 00:19:05,518 -Can't you pretend, you fool? 161 00:19:06,461 --> 00:19:08,011 Don't give the game away. 162 00:19:08,749 --> 00:19:10,780 We're lucky to have such a home. 163 00:19:20,775 --> 00:19:22,713 Pretend to drink, at least. 164 00:19:28,220 --> 00:19:30,384 Such fine crystal shouldn't go to waste. 165 00:19:52,050 --> 00:19:52,818 I know. 166 00:19:53,415 --> 00:19:55,070 It gets cold so quickly. 167 00:19:56,010 --> 00:19:58,584 -We can live like this? Of the blood of animals? 168 00:19:58,838 --> 00:20:02,033 -I wouldn't call it living. Call it surviving. 169 00:20:02,311 --> 00:20:05,396 Useful trick if you're caught for a month on a ship on sea length. 170 00:20:08,218 --> 00:20:11,170 There's nothing in this world now that doesn't hold some... 171 00:20:11,171 --> 00:20:12,593 -Fascination. 172 00:20:13,688 --> 00:20:14,766 -Yes. 173 00:20:16,457 --> 00:20:19,128 I'm bored with this prattle. -We can live without taking human blood. 174 00:20:19,129 --> 00:20:21,392 It's possible. -Anything is possible. 175 00:20:22,501 --> 00:20:23,814 But just try it for a week. 176 00:20:24,833 --> 00:20:28,673 Come into New Orleans... and let me show you some real sport. 177 00:20:39,340 --> 00:20:42,297 Lestat killed two, sometimes three a night. 178 00:20:43,649 --> 00:20:45,062 A fresh young girl... 179 00:20:45,581 --> 00:20:47,724 That was his favorite for the first of the evening. 180 00:20:49,089 --> 00:20:52,173 For seconds, he preferred a gilded, beautiful youth. 181 00:20:54,241 --> 00:20:57,079 But the snob in him loved to hunt in society. 182 00:20:58,260 --> 00:21:01,660 And the blood of the aristocrat thrilled him best of all. 183 00:21:02,524 --> 00:21:05,087 -The trick is not to think about it. 184 00:21:05,638 --> 00:21:08,453 You see that one? Widow St. Clair. 185 00:21:08,831 --> 00:21:13,377 She had that gorgeous young fop murder her husband. 186 00:21:13,460 --> 00:21:14,607 -How do you know? 187 00:21:16,113 --> 00:21:17,255 -Read her thoughts. 188 00:21:19,949 --> 00:21:21,356 Read her thoughts. 189 00:21:27,453 --> 00:21:28,506 -I can't. 190 00:21:30,693 --> 00:21:32,779 -The "dark gift" is different for each of us. 191 00:21:33,683 --> 00:21:37,438 But one thing is true of everyone. We grow stronger as we go along. 192 00:21:38,661 --> 00:21:40,427 Just take my word for it. 193 00:21:41,943 --> 00:21:43,834 She blamed a slave for his murder. 194 00:21:44,697 --> 00:21:46,757 Imagine what they did to him. 195 00:21:47,086 --> 00:21:50,250 Evil-doers are easier... and they taste better. 196 00:21:50,873 --> 00:21:52,631 -Enchanter, monsieur. 197 00:21:55,045 --> 00:21:56,380 Monsieur, enchanter. 198 00:22:22,531 --> 00:22:23,772 -Where are we going? 199 00:22:31,406 --> 00:22:32,491 -Nowhere. 200 00:22:33,667 --> 00:22:36,966 -Now, young man, you really amaze me! 201 00:22:39,845 --> 00:22:42,649 I'm old enough to be your grandmother. 202 00:22:57,257 --> 00:22:59,834 Oh, yes, that's the melody. 203 00:23:00,155 --> 00:23:01,698 I remember it. 204 00:23:13,581 --> 00:23:14,999 -Murderer!! 205 00:23:15,891 --> 00:23:17,133 My little papillons! 206 00:23:17,275 --> 00:23:19,236 My butterflies, he killed them! 207 00:23:23,223 --> 00:23:28,049 -You... whining coward of a vampire who prowls the night killing rats and poodles! 208 00:23:28,050 --> 00:23:30,859 You could've finished us both! -You've condemned me to Hell! 209 00:23:31,106 --> 00:23:32,330 -I don't know any Hell. 210 00:23:38,454 --> 00:23:41,145 That's more like it! Anger! Fury! 211 00:23:41,557 --> 00:23:43,411 That's why I chose you! 212 00:23:48,983 --> 00:23:51,859 But you can't kill me, Louis. 213 00:23:58,475 --> 00:24:01,498 Feed... on what you will. 214 00:24:02,419 --> 00:24:05,280 Rats, chickens... poodles. 215 00:24:06,823 --> 00:24:10,380 I'll leave you to it... and watch you come around. 216 00:24:11,400 --> 00:24:12,554 But just remember... 217 00:24:12,862 --> 00:24:16,446 ... life without me would be even more... 218 00:24:16,814 --> 00:24:18,178 ... unbearable. 219 00:25:17,481 --> 00:25:18,997 -Consider yourself lucky. 220 00:25:20,395 --> 00:25:23,677 In Paris, a vampire must be clever for many reasons. 221 00:25:24,636 --> 00:25:25,282 -Paris? 222 00:25:25,850 --> 00:25:28,481 -Here all one needs is a pair of fangs. 223 00:25:29,768 --> 00:25:31,216 -You came from Paris? 224 00:25:31,526 --> 00:25:33,523 -As did the one who made me. 225 00:25:35,695 --> 00:25:38,630 -Tell me about him. You must've learned something from him. 226 00:25:41,460 --> 00:25:43,214 -I learned absolutely nothing. 227 00:25:44,900 --> 00:25:47,202 I wasn't given a choice, remember? 228 00:25:47,981 --> 00:25:50,574 -But you must know something about the meaning of it all. 229 00:25:50,575 --> 00:25:51,543 -Why? 230 00:25:51,932 --> 00:25:54,734 Why should I know these things? Do you know them? 231 00:25:55,504 --> 00:25:58,633 That noise... it's driving me mad! That noise!! 232 00:25:58,974 --> 00:26:01,566 We've been in the country for weeks with nothing but that noise! 233 00:26:01,735 --> 00:26:03,364 -Yes, they know about us. 234 00:26:04,044 --> 00:26:08,307 They watch us dine on empty plates and drink from empty glasses. 235 00:26:08,749 --> 00:26:11,512 -Come... to New Orleans then. 236 00:26:12,271 --> 00:26:15,211 The Paris Opera's in town. We can try some French... 237 00:26:15,936 --> 00:26:17,168 ... cuisine. 238 00:26:17,898 --> 00:26:20,768 -Forgive me if I have a lingering respect for life. 239 00:26:23,691 --> 00:26:25,903 -You'll soon run out of chickens, Louis. 240 00:26:59,669 --> 00:27:00,543 -Monsieur Louis? 241 00:27:01,355 --> 00:27:02,797 You don't want any supper? 242 00:27:05,127 --> 00:27:06,273 -No, ma chérie. 243 00:27:07,364 --> 00:27:08,915 -We're worried about you, Master. 244 00:27:11,650 --> 00:27:13,768 When is it that you go riding in the field? 245 00:27:15,484 --> 00:27:17,832 And how long since you've been to the slave quarter? 246 00:27:21,497 --> 00:27:22,997 Everywhere there is death. 247 00:27:26,206 --> 00:27:28,446 Are you still our master at all? 248 00:27:28,779 --> 00:27:30,237 -That will be all, Yvette. 249 00:27:31,435 --> 00:27:33,660 -I will not go unless you listen to me. 250 00:27:35,771 --> 00:27:38,505 You must... you must send away this friend of yours. 251 00:27:39,438 --> 00:27:41,460 The slaves are all frightened of him... 252 00:27:43,560 --> 00:27:45,520 ... and they are frightened of you. 253 00:27:51,250 --> 00:27:53,231 -I'm frightened of myself. 254 00:28:41,696 --> 00:28:42,837 -Hear me now! 255 00:28:43,829 --> 00:28:45,250 This place is cursed! 256 00:28:45,809 --> 00:28:46,991 Damned! 257 00:28:47,644 --> 00:28:49,783 And, yes, your master is the Devil! 258 00:28:51,147 --> 00:28:53,799 Get out while you can! You're all free men! 259 00:28:54,190 --> 00:28:55,451 Do you hear me? 260 00:28:56,793 --> 00:28:57,598 Run! 261 00:28:59,141 --> 00:29:00,718 Save yourselves! 262 00:29:49,714 --> 00:29:50,468 -Perfect! 263 00:29:50,969 --> 00:29:55,178 Perfect! Just... burn the place! Burn everything we own! 264 00:29:55,660 --> 00:29:57,952 Have us living in a field, like cattle! 265 00:29:58,335 --> 00:29:59,751 -You thought you could have it all. 266 00:30:00,500 --> 00:30:01,710 -Shut up, Louis! 267 00:30:03,236 --> 00:30:04,054 Come here! 268 00:30:25,652 --> 00:30:26,806 -Where are we? 269 00:30:28,066 --> 00:30:30,422 -Where do you think, my idiot friend? 270 00:30:31,028 --> 00:30:32,972 We're in a nice, filthy cemetery. 271 00:30:34,230 --> 00:30:35,730 Has this made you happy? Is this... 272 00:30:36,279 --> 00:30:38,008 ... fitting? Proper enough? 273 00:30:39,132 --> 00:30:40,508 -We belong in Hell. 274 00:30:41,069 --> 00:30:42,755 -What if there is no Hell? 275 00:30:42,999 --> 00:30:45,703 Or they don't want us there? Ever think of that? 276 00:30:48,566 --> 00:30:49,706 But there was a Hell. 277 00:30:50,462 --> 00:30:53,313 And no matter where we moved to, I was in it. 278 00:30:55,028 --> 00:30:57,998 We rented rooms on the waterfront of New Orleans. 279 00:31:22,629 --> 00:31:24,488 -Your friend has no head for wine. 280 00:31:29,026 --> 00:31:30,324 -Don't worry. 281 00:31:31,221 --> 00:31:34,806 I can warm that cold skin of yours better than she can. 282 00:31:35,161 --> 00:31:36,298 -Do you think so? 283 00:31:37,937 --> 00:31:39,056 -Why... 284 00:31:39,595 --> 00:31:41,145 ... you're warm now! 285 00:31:42,608 --> 00:31:44,351 -But the price is high. 286 00:31:44,737 --> 00:31:47,043 Your pretty friend, I exhausted her. 287 00:31:51,107 --> 00:31:52,211 Soft. 288 00:31:54,409 --> 00:31:55,820 So soft. 289 00:31:57,694 --> 00:32:00,143 I can see you lying on a bed of satin. 290 00:32:01,640 --> 00:32:03,827 -Such things you say. 291 00:32:05,307 --> 00:32:07,162 -Do you know what manner of bed? 292 00:32:34,437 --> 00:32:36,131 Should we put out the light? 293 00:32:41,965 --> 00:32:43,736 And then put out the light. 294 00:32:59,030 --> 00:33:00,672 But once I've put out thy light... 295 00:33:02,712 --> 00:33:03,998 ... I cannot.... 296 00:33:05,142 --> 00:33:07,529 ... give it vital breath again. 297 00:33:09,690 --> 00:33:11,452 Its needs must wither. 298 00:33:23,915 --> 00:33:24,810 For you, Louis. 299 00:33:25,502 --> 00:33:27,180 You can pretend it's wine. 300 00:33:37,422 --> 00:33:39,846 -She's not dead! -You're in love with your mortal nature. 301 00:33:40,436 --> 00:33:42,388 You resist the one thing that can bring you peace. 302 00:33:42,666 --> 00:33:44,015 -You call this peace? 303 00:33:44,016 --> 00:33:47,736 -We're predators, whose all-seeing eyes were made to give them detachment! 304 00:33:47,737 --> 00:33:50,846 -The girl, Lestat! -Then take her, Louis! End that hunger! 305 00:33:50,847 --> 00:33:52,030 -No! 306 00:33:58,217 --> 00:33:59,998 -Now, my child... 307 00:34:01,990 --> 00:34:03,176 You're tired... 308 00:34:03,783 --> 00:34:05,154 You want to sleep! 309 00:34:14,075 --> 00:34:15,317 -It's a coffin! 310 00:34:15,697 --> 00:34:17,594 A coffin! Let me out! 311 00:34:18,391 --> 00:34:19,493 [I'm not dead!] 312 00:34:19,950 --> 00:34:21,705 -It's your coffin, my love. Enjoy it. 313 00:34:21,983 --> 00:34:24,152 Most of us never get to know what it feels like. 314 00:34:24,949 --> 00:34:25,949 -Why do you do this? 315 00:34:26,181 --> 00:34:28,367 -I like to do it. I enjoy it. 316 00:34:28,880 --> 00:34:32,850 Take your aesthete's taste to purer things. Kill them swiftly if you will. 317 00:34:33,086 --> 00:34:33,960 But do it!! 318 00:34:34,235 --> 00:34:37,676 For do not doubt you are a killer, Louis! 319 00:34:44,276 --> 00:34:46,361 What's that one? -It's a coffin. 320 00:34:48,074 --> 00:34:49,897 -So it is. You must be dead. 321 00:34:51,489 --> 00:34:54,576 -I'm not dead, am I? -No... no, you're not dead. 322 00:34:55,097 --> 00:34:56,021 -Not yet. 323 00:34:56,280 --> 00:34:59,252 -You finish this! You finish this now! -You finish it! 324 00:34:59,516 --> 00:35:00,810 -Save me from him! 325 00:35:01,797 --> 00:35:02,664 Save me! 326 00:35:04,583 --> 00:35:05,719 You'll let me go? 327 00:35:06,752 --> 00:35:08,365 I can't die like this! 328 00:35:09,147 --> 00:35:10,279 I need a priest. 329 00:35:10,280 --> 00:35:13,283 -My friend is a priest. He'll hear your sins before you die. 330 00:35:13,284 --> 00:35:16,100 Unless... unless I make her one of us. -No!! 331 00:35:16,326 --> 00:35:20,915 -Then take her, Louis! End her suffering! End yours! 332 00:35:21,939 --> 00:35:22,622 -No. 333 00:35:41,935 --> 00:35:44,692 -Now... are you happy? 334 00:35:45,793 --> 00:35:46,713 Louis? 335 00:35:49,376 --> 00:35:50,498 -My God! 336 00:35:52,817 --> 00:35:56,697 To think you... are all I have to learn from. 337 00:36:00,442 --> 00:36:01,853 -In the Old World... 338 00:36:03,242 --> 00:36:06,144 ... they called it the "dark gift". 339 00:36:08,648 --> 00:36:11,083 And I gave it to you. 340 00:36:32,751 --> 00:36:35,476 -Don't go that way, Monsieur. It's the plague. 341 00:36:36,007 --> 00:36:38,964 -Go back the way you came! -The way I came... 342 00:36:54,320 --> 00:36:55,900 -Mama... 343 00:37:19,953 --> 00:37:21,311 Please help us. 344 00:37:22,325 --> 00:37:24,446 Pa left us and didn't come back. 345 00:37:32,235 --> 00:37:34,511 Please, wake Mama, Monsieur. 346 00:38:02,090 --> 00:38:06,350 -My philosopher. My martyr. "Never take a human life". 347 00:38:07,463 --> 00:38:08,404 Oh, yes! 348 00:38:08,693 --> 00:38:10,582 This calls for a celebration! 349 00:38:20,594 --> 00:38:22,934 There's still life in the old lady yet! 350 00:38:24,327 --> 00:38:25,302 Louis! 351 00:38:26,896 --> 00:38:27,936 Come back! 352 00:38:28,434 --> 00:38:30,084 You are what you are! 353 00:38:32,627 --> 00:38:34,256 Merciful death. 354 00:38:35,397 --> 00:38:37,828 How you love your precious guilt. 355 00:38:47,881 --> 00:38:51,283 Her blood coursed in my veins sweeter than life itself. 356 00:38:51,284 --> 00:38:54,157 And, as it did, Lestat's words made sense to me. 357 00:38:54,603 --> 00:38:56,329 I knew peace only when I killed. 358 00:38:56,330 --> 00:39:01,115 And when I heard her heart in that terrible rhythm, I knew again what peace could be. 359 00:39:34,993 --> 00:39:38,972 -All I need to find you, Louis, is follow the corpses of rats. 360 00:39:47,351 --> 00:39:48,997 Pain is terrible for you. 361 00:39:50,422 --> 00:39:54,002 You feel it like no other creature, because you're a vampire. 362 00:39:55,870 --> 00:39:59,061 You don't want it to go on. -No. 363 00:40:02,551 --> 00:40:05,703 -Then do what it is in your nature to do... 364 00:40:06,569 --> 00:40:09,808 ... and you will feel as you felt with that child in your arms. 365 00:40:12,001 --> 00:40:13,565 Evil is a point of view. 366 00:40:14,811 --> 00:40:17,215 God kills indiscriminately... 367 00:40:18,203 --> 00:40:19,680 ... and so shall we. 368 00:40:21,133 --> 00:40:25,090 For no creatures under God are as we are. None so like Him... 369 00:40:26,006 --> 00:40:27,059 ... as ourselves. 370 00:40:29,622 --> 00:40:31,678 I have a gift for you. 371 00:40:33,511 --> 00:40:34,546 Come. 372 00:40:38,725 --> 00:40:39,427 Please. 373 00:40:52,885 --> 00:40:54,842 -She's here. -What are you saying? 374 00:40:56,752 --> 00:40:57,738 -You need... 375 00:40:58,760 --> 00:40:59,901 ... company, Louis... 376 00:41:00,364 --> 00:41:02,270 ... more congenial than mine. 377 00:41:07,641 --> 00:41:09,398 You remember how you wanted her? 378 00:41:10,634 --> 00:41:11,928 The taste of her? 379 00:41:14,249 --> 00:41:15,657 -I thought I'd killed her. 380 00:41:19,250 --> 00:41:20,592 -Don't worry, Louis. 381 00:41:22,480 --> 00:41:23,894 Your conscience is clear. 382 00:41:37,462 --> 00:41:38,495 Claudia... 383 00:41:40,658 --> 00:41:41,612 Claudia. 384 00:41:43,952 --> 00:41:46,636 Yes. Listen to me. 385 00:41:47,788 --> 00:41:49,379 You're ill, my precious. 386 00:41:50,170 --> 00:41:53,880 And I'm going to give you what you need to get well. 387 00:42:06,527 --> 00:42:07,578 -No. 388 00:42:08,482 --> 00:42:10,253 -You want her to die then? 389 00:42:25,466 --> 00:42:26,640 That's it. 390 00:42:28,435 --> 00:42:29,514 Yes... 391 00:42:31,945 --> 00:42:32,982 Yes... 392 00:42:41,758 --> 00:42:42,793 Stop. 393 00:42:45,033 --> 00:42:46,084 Stop! 394 00:42:46,888 --> 00:42:47,884 Enough!! 395 00:43:27,568 --> 00:43:29,051 -I want some more. 396 00:43:29,178 --> 00:43:31,448 -Of course you want more. 397 00:44:01,451 --> 00:44:02,887 Gently, chérie. 398 00:44:04,393 --> 00:44:06,548 They're so innocent. 399 00:44:07,457 --> 00:44:09,592 They must not be made to suffer. 400 00:44:11,081 --> 00:44:12,054 Good. 401 00:44:14,586 --> 00:44:15,638 Yes. 402 00:44:15,950 --> 00:44:18,308 All right, now. Stop. 403 00:44:21,364 --> 00:44:23,312 That's enough, chérie. 404 00:44:23,993 --> 00:44:26,003 You must stop before the heart stops. 405 00:44:27,743 --> 00:44:29,770 -I want some more. -Oh, I know. 406 00:44:30,400 --> 00:44:32,019 But it's best in the beginning... 407 00:44:32,778 --> 00:44:35,244 ... lest the Death takes you down with it. 408 00:44:36,609 --> 00:44:38,403 You've done very well. Look at you. 409 00:44:39,127 --> 00:44:41,674 Not a drop spilt. Very good. 410 00:44:44,094 --> 00:44:45,308 -Where is Mama? 411 00:44:46,891 --> 00:44:47,947 -Mama... 412 00:44:49,018 --> 00:44:51,179 Mama's gone... 413 00:44:51,185 --> 00:44:55,244 ... to Heaven, chérie, like that sweet lady... right there. 414 00:44:56,067 --> 00:44:57,267 They all go to Heaven. 415 00:44:58,092 --> 00:44:59,356 -All but us. 416 00:45:00,858 --> 00:45:02,797 -Do you want to frighten our little daughter? 417 00:45:03,302 --> 00:45:06,146 -I'm not your daughter. -Oh, yes, you are. 418 00:45:07,180 --> 00:45:09,023 You're my and Louis' daughter now. 419 00:45:09,775 --> 00:45:12,605 You see, Louis was going to leave us. 420 00:45:13,628 --> 00:45:15,133 He was going to go away. 421 00:45:16,326 --> 00:45:17,741 But now he's not. 422 00:45:18,965 --> 00:45:22,350 Now he's going to stay... and make you happy. 423 00:45:24,965 --> 00:45:26,134 -Louis... 424 00:45:31,974 --> 00:45:33,260 -You fiend. 425 00:45:34,231 --> 00:45:36,594 -One happy family. 426 00:45:46,032 --> 00:45:47,605 -He did it to make you stay with him? 427 00:45:47,933 --> 00:45:49,058 -Perhaps. 428 00:45:49,519 --> 00:45:53,367 He knew me. He knew I would love her more than the waking world. 429 00:45:55,522 --> 00:45:57,142 But there was more to it. 430 00:45:57,477 --> 00:46:00,842 For he lavished affection on her, there is no doubt about that. 431 00:46:02,696 --> 00:46:06,539 Perhaps, in the end, he did it because he was lonely too. 432 00:46:06,898 --> 00:46:10,049 -Monsieur, I need more light. -She needs more light. 433 00:46:10,050 --> 00:46:11,877 -I'll go blind if you don't drop in me another lamp. 434 00:46:12,588 --> 00:46:14,639 Or let me fit this child during the day. 435 00:46:16,296 --> 00:46:19,241 -I am afraid, madame, my days are sacrosanct. 436 00:46:20,646 --> 00:46:22,309 A little child, she was. 437 00:46:22,796 --> 00:46:24,610 But also a fierce killer... 438 00:46:24,911 --> 00:46:29,980 ... now capable of the ruthless pursuit of blood with all a child's demanding. 439 00:46:31,737 --> 00:46:33,168 -Let me kiss it better. 440 00:46:44,013 --> 00:46:45,792 -Claudia. Claudia! 441 00:46:47,292 --> 00:46:48,151 Now... 442 00:46:48,867 --> 00:46:52,649 ... who will we get to finish your dress? Be for practicality, chérie! 443 00:46:52,650 --> 00:46:54,801 Remember, never in our home! 444 00:46:56,015 --> 00:47:01,230 She slept in my coffin at first, curling her little fingers around my hair... 445 00:47:02,157 --> 00:47:04,879 ... till the day came when she wanted one of her own. 446 00:47:12,316 --> 00:47:16,157 But still, whenever she awoke... she would crawl into mine. 447 00:47:27,844 --> 00:47:31,664 They found death fast in those days, before she learned to play with them... 448 00:47:31,776 --> 00:47:34,822 ... to delay the moment till she had taken what she wanted. 449 00:47:49,187 --> 00:47:51,051 -Why are you crying, child? 450 00:47:51,515 --> 00:47:54,538 Are you lost, my love? -Mama... 451 00:47:56,333 --> 00:48:00,290 -Hush, now, don't cry. We'll find her. -Mama... 452 00:48:06,718 --> 00:48:09,944 -Mind the thumb, girl. Mind the thumb. That little digit. 453 00:48:24,684 --> 00:48:26,857 -They're expensive, my dear. 454 00:48:28,749 --> 00:48:31,778 Maybe too expensive for a young girl like you. 455 00:48:46,118 --> 00:48:48,572 -Claudia! What have we told you? 456 00:48:48,884 --> 00:48:50,620 -Never in the house. 457 00:48:52,979 --> 00:48:54,313 -Give me some room. 458 00:48:55,789 --> 00:48:57,226 To me, she was a child. 459 00:48:57,506 --> 00:48:59,592 But to Lestat, a pupil. 460 00:49:00,110 --> 00:49:03,503 An infant prodigy with a lust for killing that matched his own. 461 00:49:04,375 --> 00:49:07,251 Together, they finished off whole families. 462 00:49:14,449 --> 00:49:16,070 -Wonderful, wonderful. 463 00:49:16,314 --> 00:49:18,810 Now try something on a more somber note. 464 00:49:32,952 --> 00:49:35,473 Time can pass quickly for mortals when they're happy. 465 00:49:35,906 --> 00:49:37,576 With us, it was the same. 466 00:49:38,167 --> 00:49:41,450 The years flew by like minutes. The city grew on, the scum. 467 00:49:41,627 --> 00:49:43,626 Sailboats gave way to steamships... 468 00:49:43,905 --> 00:49:47,314 ... disgorging an endless menu of magnificent strangers. 469 00:49:48,916 --> 00:49:50,933 A new world had sprung up around us. 470 00:49:51,217 --> 00:49:53,424 And we were all Americans now. 471 00:50:01,542 --> 00:50:03,330 -This filthy modern tide! 472 00:50:04,474 --> 00:50:08,350 What I wouldn't give for a drop of good old-fashioned Creole blood! 473 00:50:08,741 --> 00:50:10,464 -Yankees are not to your taste? 474 00:50:11,360 --> 00:50:14,381 -Their Democratic flavor doesn't suit my palate, Louis. 475 00:50:33,470 --> 00:50:36,278 -Now that is pure Creole. 476 00:50:38,776 --> 00:50:41,325 Trust Claudia to have found her. 477 00:50:44,188 --> 00:50:45,021 What? 478 00:50:45,958 --> 00:50:47,036 Don't you want her? 479 00:50:47,987 --> 00:50:49,619 -I want to be her. 480 00:50:52,295 --> 00:50:54,864 Can I, Louis? Be like her one day? 481 00:50:59,345 --> 00:51:03,179 -More melancholy nonsense. I swear, you grow more like Louis everyday. 482 00:51:03,180 --> 00:51:04,828 Soon you'll be eating rats! 483 00:51:06,566 --> 00:51:09,316 -Rats? When did you eat rats, Louis? 484 00:51:09,998 --> 00:51:13,508 -It was a long, long time ago. Before you were born. 485 00:51:15,278 --> 00:51:16,888 And I don't recommend them. 486 00:51:19,960 --> 00:51:23,881 Thirty years had passed, yet her body remained that of an eternal child. 487 00:51:25,569 --> 00:51:30,008 Her eyes alone told the story of her age, staring from under her golden curls... 488 00:51:30,009 --> 00:51:33,911 ... with a questioning that would one day need an answer. 489 00:51:44,069 --> 00:51:44,981 -Another doll? 490 00:51:45,522 --> 00:51:47,369 I have dozens, you realize? 491 00:51:48,698 --> 00:51:50,466 -I thought you could use one more. 492 00:51:51,725 --> 00:51:53,327 -Why always on this night? 493 00:51:55,051 --> 00:51:56,400 -What night? What do you mean? 494 00:51:56,559 --> 00:51:59,344 -You always give me a doll on the same night of the year. 495 00:52:01,575 --> 00:52:02,903 -I didn't realize. 496 00:52:03,299 --> 00:52:05,038 -Is this my birthday? 497 00:52:09,771 --> 00:52:13,703 You dress me like a doll. You make my hair like a doll. 498 00:52:14,261 --> 00:52:15,123 Why? 499 00:52:15,739 --> 00:52:18,182 -Some of these, Claudia, are so old... 500 00:52:19,485 --> 00:52:20,488 ... tattered. 501 00:52:21,918 --> 00:52:24,477 You should throw them away. -I will, then! 502 00:52:31,298 --> 00:52:32,302 -Claudia... 503 00:52:35,512 --> 00:52:36,330 Claudia... 504 00:52:36,771 --> 00:52:39,074 Claudia! What have you done?! 505 00:52:39,734 --> 00:52:42,781 -What you told me to do! -You leave a corpse here to rot? 506 00:52:42,932 --> 00:52:45,638 -I wanted her! I wanted to be her! 507 00:52:45,979 --> 00:52:47,003 -She's mad! 508 00:52:47,494 --> 00:52:49,676 -Claudia? -She pollutes the very house we live in! 509 00:52:51,298 --> 00:52:53,725 -Do you want me to be a doll forever? 510 00:52:55,345 --> 00:52:57,220 -Claudia, you don't! -Why not?! 511 00:52:57,516 --> 00:53:00,298 Can't I change... like everybody else?! 512 00:53:26,962 --> 00:53:28,385 Which one of you did it?! 513 00:53:29,546 --> 00:53:31,106 Which one of you did it?! 514 00:53:31,562 --> 00:53:34,085 Which one of you made me the way I am? 515 00:53:34,342 --> 00:53:35,455 -What you are? 516 00:53:35,823 --> 00:53:39,370 A vampire gone insane, that pollutes its own bed! 517 00:53:39,371 --> 00:53:41,080 -And if I cut my hair again? 518 00:53:41,356 --> 00:53:44,882 -It will grow back again. -But it wasn't always so! 519 00:53:45,238 --> 00:53:48,243 I had a mother once. And Louis, he had a wife. 520 00:53:48,549 --> 00:53:51,666 He was mortal, the same as she. And so was I! 521 00:53:51,786 --> 00:53:52,698 -Claudia! 522 00:53:52,789 --> 00:53:55,559 -You made us what we are, didn't you?! -Stop her, Louis. 523 00:53:55,700 --> 00:53:57,208 -Did you do it to me? 524 00:54:04,728 --> 00:54:07,759 How did you do it? -And why should I tell you? 525 00:54:09,049 --> 00:54:10,762 It's in my power. 526 00:54:11,723 --> 00:54:13,256 -Why yours alone? 527 00:54:13,412 --> 00:54:15,292 Tell me how it was done! 528 00:54:15,657 --> 00:54:18,674 -Be glad... I made you what you are. 529 00:54:20,412 --> 00:54:23,634 You'd be dead now if I hadn't. Like that damned corpse! 530 00:54:23,921 --> 00:54:25,411 Now get rid of it! 531 00:54:25,888 --> 00:54:27,438 -You get rid of it. 532 00:54:39,013 --> 00:54:42,175 -Louis, why? You've got to tell me. 533 00:54:49,021 --> 00:54:50,693 -You see the old woman? 534 00:54:52,022 --> 00:54:53,656 That will never happen to you. 535 00:54:54,908 --> 00:54:56,405 You will never grow old. 536 00:54:57,474 --> 00:54:59,110 And you will never die. 537 00:55:01,074 --> 00:55:04,076 -And it means something else too, doesn't it? 538 00:55:08,006 --> 00:55:10,397 I shall never, ever grow up. 539 00:55:15,454 --> 00:55:16,893 I hate him. 540 00:55:19,310 --> 00:55:22,068 Tell me how it came to be that I am this... 541 00:55:23,453 --> 00:55:24,635 ... thing. 542 00:55:30,795 --> 00:55:33,675 For thirty years I'd avoided that place. 543 00:55:35,240 --> 00:55:40,358 Yet I found my way back there... with hardly an upward glance. 544 00:55:56,264 --> 00:55:58,928 -You... fed on me? 545 00:55:59,810 --> 00:56:00,810 -Yes. 546 00:56:02,818 --> 00:56:04,378 And he found me with you. 547 00:56:07,042 --> 00:56:10,132 Then he cut his wrist and he fed you from him... 548 00:56:10,591 --> 00:56:12,214 ... and you were a vampire then... 549 00:56:12,902 --> 00:56:14,969 ... and have been every night thereafter. 550 00:56:18,618 --> 00:56:20,298 -You both did it. 551 00:56:21,207 --> 00:56:22,834 -I took your life. 552 00:56:25,370 --> 00:56:27,055 He gave you another one. 553 00:56:29,032 --> 00:56:30,675 -And here it is. 554 00:56:30,981 --> 00:56:33,004 And I hate you both. 555 00:56:45,463 --> 00:56:46,958 I walked all night. 556 00:56:48,366 --> 00:56:53,892 I walked as I walked years before when my mind swam with guilt at the thought of killing. 557 00:56:55,700 --> 00:56:59,508 I thought of all the things I'd done and couldn't undo. 558 00:57:00,882 --> 00:57:03,653 And I longed for one second's peace. 559 00:57:12,644 --> 00:57:14,825 -Locked together in hatred. 560 00:57:19,802 --> 00:57:21,907 But I can't hate you, Louis. 561 00:57:28,470 --> 00:57:29,937 Louis, my love. 562 00:57:32,316 --> 00:57:34,150 I was mortal till you... 563 00:57:35,641 --> 00:57:37,915 ... gave me your immortal kiss. 564 00:57:39,812 --> 00:57:43,158 You became my mother... and my father. 565 00:57:44,372 --> 00:57:46,551 And so I'm yours forever. 566 00:57:49,086 --> 00:57:51,731 But now it's time to end it, Louis. 567 00:57:53,056 --> 00:57:55,339 Now it's time to leave him. 568 00:57:59,198 --> 00:58:01,057 -He will never let us go. 569 00:58:13,155 --> 00:58:14,454 -Really? 570 00:58:26,089 --> 00:58:29,122 -What is it now? You irritate me. Your very presence... 571 00:58:29,411 --> 00:58:31,169 ... irritates me! -Does it? 572 00:58:31,329 --> 00:58:32,769 -But I'll tell you something else. 573 00:58:32,770 --> 00:58:35,142 I found someone who'll make a better vampire than you both! 574 00:58:35,674 --> 00:58:37,518 -Is that supposed to frighten me? 575 00:58:38,552 --> 00:58:41,340 -You're spoiled, because you're an only child. 576 00:58:42,516 --> 00:58:43,612 You need a brother. 577 00:58:44,870 --> 00:58:45,976 Or I do. 578 00:58:46,746 --> 00:58:48,218 I'm weary of you both. 579 00:58:49,296 --> 00:58:51,868 -I suppose we could people the world with vampires... 580 00:58:52,400 --> 00:58:53,469 ... the three of us. 581 00:58:55,040 --> 00:58:57,881 -Oh, not you... my little Claudia. 582 00:58:58,765 --> 00:59:00,232 -You're a liar. 583 00:59:01,224 --> 00:59:03,093 But you upset my plans. 584 00:59:04,619 --> 00:59:05,865 -What plans? 585 00:59:07,281 --> 00:59:08,800 -I came to make peace with you. 586 00:59:09,538 --> 00:59:11,702 Even though you're the father of lies... 587 00:59:13,049 --> 00:59:15,059 ... I want things to be as they were. 588 00:59:16,557 --> 00:59:18,170 -Stop pestering me then. 589 00:59:19,997 --> 00:59:21,486 -Oh, Lestat... 590 00:59:21,892 --> 00:59:23,797 I must do more than that. 591 00:59:25,180 --> 00:59:26,840 I've brought a present for you. 592 00:59:29,761 --> 00:59:32,677 -Then I hope it's... a beautiful woman... 593 00:59:33,527 --> 00:59:36,357 ... with endowments you'll never possess. 594 00:59:40,098 --> 00:59:42,345 -Why do you say such things? 595 00:59:50,855 --> 00:59:52,417 You haven't fed enough. 596 00:59:53,469 --> 00:59:55,009 I can tell by your color. 597 01:00:02,007 --> 01:00:03,224 Come and see. 598 01:00:20,377 --> 01:00:22,020 Don't be angry with me. 599 01:00:22,284 --> 01:00:24,597 When I saw them, I knew they were for you. 600 01:00:26,302 --> 01:00:27,273 Drunk... 601 01:00:28,337 --> 01:00:31,360 ... on brandywine. A thimbleful. 602 01:00:35,520 --> 01:00:36,481 -Claudia... 603 01:00:39,919 --> 01:00:42,688 Well, you certainly have... outdone yourself. 604 01:00:44,951 --> 01:00:46,990 -I promise I'll get rid of the bodies. 605 01:01:01,443 --> 01:01:02,974 -We forgive each other then? 606 01:01:04,651 --> 01:01:05,633 -Yes. 607 01:01:21,398 --> 01:01:22,324 -Absinthe? 608 01:01:25,475 --> 01:01:26,859 You've given them absinthe? 609 01:01:27,625 --> 01:01:28,324 -No. 610 01:01:28,956 --> 01:01:29,927 Laudanum. 611 01:01:31,625 --> 01:01:33,584 -Laudanum. -Yes. 612 01:01:34,561 --> 01:01:36,434 It killed them, unfortunately. 613 01:01:37,382 --> 01:01:39,350 But it keeps the blood warm. 614 01:01:42,199 --> 01:01:43,013 -You... 615 01:01:43,976 --> 01:01:45,313 You let me drink... 616 01:01:47,185 --> 01:01:48,831 ... dead blood? 617 01:01:49,317 --> 01:01:51,787 You... let me... drink... 618 01:01:53,498 --> 01:01:55,290 -One lesson you taught me. 619 01:01:55,984 --> 01:01:57,806 Never drink from the dead. 620 01:01:58,978 --> 01:02:00,042 -Louis! 621 01:02:00,721 --> 01:02:02,088 Put me in my coffin. 622 01:02:02,906 --> 01:02:04,388 Put me in my... in my coffin. 623 01:02:04,389 --> 01:02:06,037 -I'll put you in your coffin!! 624 01:02:11,525 --> 01:02:12,289 -My God! 625 01:02:28,661 --> 01:02:31,004 -Louis... lift me up! 626 01:02:46,310 --> 01:02:48,296 Good night, sweet prince. 627 01:02:49,943 --> 01:02:53,179 May flights of devils wing you to your rest. 628 01:02:55,284 --> 01:02:57,963 Should we burn him? Bury him? 629 01:02:58,768 --> 01:03:00,240 What would he have liked, Louis? 630 01:03:04,556 --> 01:03:05,509 The swamp? 631 01:03:29,282 --> 01:03:31,842 -He belongs with those reptiles, Louis. 632 01:03:33,494 --> 01:03:35,050 He deserved to die. 633 01:03:36,602 --> 01:03:40,495 -Then perhaps so do we, every night of our lives. 634 01:03:42,847 --> 01:03:44,588 He was my maker. 635 01:03:45,790 --> 01:03:48,751 He gave me this life... whatever it is. 636 01:03:52,302 --> 01:03:54,255 It shouldn't have been this way. 637 01:03:54,750 --> 01:03:56,513 -I did it for us, Louis. 638 01:03:57,723 --> 01:03:59,135 So we could be free. 639 01:04:05,906 --> 01:04:07,074 -You missed him? 640 01:04:08,944 --> 01:04:11,829 -He was all I knew. It's as simple as that. 641 01:04:13,465 --> 01:04:15,886 We were like two orphans learning to live again. 642 01:04:18,733 --> 01:04:20,031 We booked a passage to Europe. 643 01:04:21,387 --> 01:04:23,874 Over the weeks, while we waited for the boat to arrive... 644 01:04:24,144 --> 01:04:27,277 ... she studied the myths and legends of the Old World... 645 01:04:27,936 --> 01:04:31,728 ... obsessed with the search for what she called "our kind". 646 01:04:45,800 --> 01:04:47,228 -Look who we forgot. 647 01:04:51,918 --> 01:04:53,275 Let's set them free. 648 01:04:54,891 --> 01:04:56,408 -Yes. -Yes. 649 01:05:01,598 --> 01:05:03,008 It's the carriage. 650 01:05:34,918 --> 01:05:36,050 -Louis!!! 651 01:05:49,808 --> 01:05:51,876 -Listen, Louis... 652 01:05:53,174 --> 01:05:56,949 There's life... in these old hands still. 653 01:06:00,031 --> 01:06:02,560 Not quite furioso. 654 01:06:04,931 --> 01:06:06,612 Moderato... 655 01:06:07,586 --> 01:06:09,280 Cantabile, perhaps. 656 01:06:09,796 --> 01:06:11,083 -How could it be? 657 01:06:11,770 --> 01:06:13,299 -Ask the alligator. 658 01:06:14,493 --> 01:06:15,935 His blood helped. 659 01:06:18,471 --> 01:06:21,750 Then, on a diet of the blood of snakes... 660 01:06:23,008 --> 01:06:24,381 ... toads... 661 01:06:26,490 --> 01:06:30,302 ... and all the putrid life... of the Mississippi... 662 01:06:32,108 --> 01:06:33,481 ... slowly... 663 01:06:34,808 --> 01:06:36,942 ... Lestat became something... 664 01:06:37,345 --> 01:06:39,191 ... like himself again. 665 01:06:41,031 --> 01:06:41,992 Claudia... 666 01:06:44,309 --> 01:06:45,379 You've been... 667 01:06:46,297 --> 01:06:47,461 ... a very... 668 01:06:48,268 --> 01:06:49,258 ... very... 669 01:06:49,671 --> 01:06:51,371 ... naughty little girl. 670 01:07:53,741 --> 01:07:55,548 -The ship is sailing without us! 671 01:08:15,376 --> 01:08:17,713 Though the fire seemed to spread through the quarter... 672 01:08:17,714 --> 01:08:21,549 ... I stood on that deck, fearful that he would come out again... 673 01:08:22,200 --> 01:08:25,069 ... from the very river like some monster to destroy us both. 674 01:08:26,445 --> 01:08:27,987 And all the while I thought... 675 01:08:29,097 --> 01:08:31,960 "Lestat... we deserve your vengeance. 676 01:08:33,315 --> 01:08:35,015 You gave me the "dark gift"... 677 01:08:35,842 --> 01:08:39,417 ... and I delivered you into the hands of Death for the second time". 678 01:08:57,175 --> 01:09:00,059 Though the ship was blessedly free of rats... 679 01:09:01,054 --> 01:09:04,200 ... a strange plague nonetheless struck its passengers. 680 01:09:06,207 --> 01:09:08,145 Claudia and I alone seemed immune. 681 01:09:10,338 --> 01:09:14,567 We kept to ourselves... pondering the mystery of each other. 682 01:09:17,213 --> 01:09:18,845 We reached the Mediterranean. 683 01:09:19,693 --> 01:09:23,209 I wanted those waters to be blue... but they were black... 684 01:09:23,621 --> 01:09:24,924 ... night-time waters. 685 01:09:25,763 --> 01:09:27,297 And how I suffered then... 686 01:09:27,865 --> 01:09:31,448 ... straining to recall the color that in my youth I had taken for granted. 687 01:09:38,286 --> 01:09:40,474 We searched village after village... 688 01:09:40,853 --> 01:09:43,780 ... ruin after ruin... country after country. 689 01:09:44,549 --> 01:09:46,343 And always we found nothing. 690 01:09:49,007 --> 01:09:51,746 I began to believe we were the only ones. 691 01:09:53,875 --> 01:09:56,223 There was a strange comfort in that thought. 692 01:09:57,097 --> 01:10:00,430 For what could the damned really have to say to the damned? 693 01:10:01,728 --> 01:10:04,936 -You uh... you say you found nothing? -Peasant rumors... 694 01:10:06,028 --> 01:10:08,896 ... superstitions about garlic... crosses... 695 01:10:09,748 --> 01:10:11,354 ... the old stake in the heart. 696 01:10:12,893 --> 01:10:14,124 But one of our kind? 697 01:10:14,845 --> 01:10:16,028 Not a whisper. 698 01:10:18,259 --> 01:10:21,801 -So, there are no vampires in Transylvania? No... no Count Dracula? 699 01:10:22,501 --> 01:10:23,673 -Fictions, my friend. 700 01:10:24,234 --> 01:10:26,836 The vulgar fictions of a demented Irishman. 701 01:10:28,265 --> 01:10:31,356 Paris. September, 1870. 702 01:10:31,700 --> 01:10:33,860 The city I'd always dreamed of. 703 01:10:34,854 --> 01:10:38,461 I was Creole, after all, and Paris was the mother of New Orleans. 704 01:10:39,576 --> 01:10:42,541 A universe whole and entire unto herself. 705 01:11:17,928 --> 01:11:21,318 We were alive again. Just the two of us. 706 01:11:21,962 --> 01:11:25,874 And so euphoric was I that I yielded to her every desire. 707 01:11:38,963 --> 01:11:43,266 So it was... when I'd given up the search for vampires... 708 01:11:43,665 --> 01:11:45,884 ... that a vampire found me. 709 01:13:15,637 --> 01:13:16,820 -Buffoon! 710 01:13:18,878 --> 01:13:19,912 -Santiago! 711 01:13:27,847 --> 01:13:31,879 -I've searched the world for an immortal... and this is what I find! 712 01:13:48,604 --> 01:13:50,422 -Bring the petite beauty with you. 713 01:13:52,288 --> 01:13:54,953 No one will harm you. I won't allow it. 714 01:13:58,169 --> 01:14:01,214 And... remember my name. 715 01:14:03,376 --> 01:14:04,586 Armand. 716 01:14:12,854 --> 01:14:14,269 -Now remember what I told you. 717 01:14:14,626 --> 01:14:18,233 They have different powers. They'll read your thoughts if you let them. 718 01:14:31,420 --> 01:14:33,164 -He's the one, that's the vampire. 719 01:14:35,116 --> 01:14:36,235 -Two lovers... 720 01:14:36,584 --> 01:14:39,785 ... wandering down their violet way... 721 01:14:40,665 --> 01:14:43,638 ... whose passionate embraces, each to each... 722 01:14:44,154 --> 01:14:47,371 ... permit no meditations on decay... 723 01:14:49,870 --> 01:14:53,262 ... until they find themselves... within my reach! 724 01:14:59,929 --> 01:15:03,317 -Vampires who pretend to be humans pretending to be vampires. 725 01:15:03,440 --> 01:15:05,135 -How avant-garde. 726 01:15:05,442 --> 01:15:08,946 -The monk whose soul with Heaven doth commune... 727 01:15:09,734 --> 01:15:13,408 ... and spends his days in pious contemplation... 728 01:15:16,572 --> 01:15:20,033 ... finds he will meet his Maker all too soon. 729 01:15:21,424 --> 01:15:24,825 For all his prayers gets no remuneration. 730 01:15:29,899 --> 01:15:31,296 The lesson endeth here... 731 01:15:32,216 --> 01:15:33,572 ... and it is this: 732 01:15:34,783 --> 01:15:38,491 Each one of you, my clammy hands must touch. 733 01:15:40,015 --> 01:15:43,774 Each one must bend his forehead to my kiss. 734 01:15:46,374 --> 01:15:47,095 But, hark! 735 01:15:47,883 --> 01:15:50,226 Methinks a mortal doth approach! 736 01:15:53,368 --> 01:15:54,736 What have we here? 737 01:15:55,971 --> 01:15:58,353 What beauty by my side? 738 01:15:59,277 --> 01:16:02,288 A rose in bloom, a shrinking violet? 739 01:16:03,794 --> 01:16:06,700 Perhaps she has a mind to be my bride. 740 01:16:07,096 --> 01:16:09,684 Perhaps my lesson has not ended yet! 741 01:16:12,277 --> 01:16:13,280 -I don't want to die! 742 01:16:13,699 --> 01:16:18,098 -But Death we are and Death we've always been. -Someone help me! 743 01:16:18,477 --> 01:16:19,394 Please! 744 01:16:29,337 --> 01:16:31,877 What have I done? -We all die! 745 01:16:32,046 --> 01:16:33,085 -But I'm young! 746 01:16:33,439 --> 01:16:38,165 -Death is no respecter of age! It can come any time, any place. 747 01:16:50,952 --> 01:16:54,467 Just as this flesh is pink now... 748 01:16:54,961 --> 01:16:59,568 ... so it will turn gray and wrinkle with age. -Let me live! I don't care! 749 01:16:59,822 --> 01:17:01,906 -Then why should you care if you die now? 750 01:17:02,920 --> 01:17:06,178 And suppose Death had a heart to love and to release you? 751 01:17:07,252 --> 01:17:08,900 To whom would he turn his passion? 752 01:17:09,455 --> 01:17:12,110 Would you choose a person from the crowd there? 753 01:17:12,362 --> 01:17:16,272 A person to suffer as you suffer? -Oh yes, Monsieur Vampire, take me! 754 01:17:16,620 --> 01:17:18,067 I adore you! 755 01:17:18,875 --> 01:17:20,789 -You wait your turn! 756 01:17:22,414 --> 01:17:23,318 Well! 757 01:17:24,548 --> 01:17:28,043 Do you know what it means to be loved by Death? 758 01:17:29,954 --> 01:17:32,793 To become our bride? 759 01:18:32,790 --> 01:18:34,535 -No pain... 760 01:18:38,794 --> 01:18:40,771 No pain... 761 01:18:53,103 --> 01:18:54,340 -Monstrous. 762 01:19:43,956 --> 01:19:45,205 -We live beneath. 763 01:19:46,173 --> 01:19:47,443 Let me show you. 764 01:19:53,764 --> 01:19:54,789 -Monstrous. 765 01:19:56,040 --> 01:19:57,101 -Yes... 766 01:19:58,617 --> 01:20:00,231 But very beautiful. 767 01:20:21,841 --> 01:20:23,874 Welcome to my home. 768 01:20:38,878 --> 01:20:40,308 Try him. 769 01:21:02,977 --> 01:21:04,444 Two vampires... 770 01:21:05,765 --> 01:21:07,304 ... from the New World... 771 01:21:08,392 --> 01:21:10,641 ... come to guide us into the new era... 772 01:21:11,466 --> 01:21:13,790 ... as all we love slowly rots... 773 01:21:15,072 --> 01:21:16,657 ... and fades away. 774 01:21:17,626 --> 01:21:19,798 -Are you the leader of this... this group? 775 01:21:20,730 --> 01:21:22,030 -If there were a leader... 776 01:21:23,136 --> 01:21:24,509 ... I would be the one. 777 01:21:24,803 --> 01:21:28,036 -So you have the answers? -So you have questions? 778 01:21:30,455 --> 01:21:31,646 -What are we? 779 01:21:33,986 --> 01:21:35,002 -Nothing... 780 01:21:35,883 --> 01:21:37,429 ... if not vampires. 781 01:21:41,203 --> 01:21:42,786 -Who made us what we are? 782 01:21:43,765 --> 01:21:45,535 -Surely you know the one who made you. 783 01:21:45,794 --> 01:21:47,436 -Yes, but the one who made him? 784 01:21:48,546 --> 01:21:49,466 The source... 785 01:21:49,919 --> 01:21:50,840 ... of all this... 786 01:21:52,415 --> 01:21:53,432 ... evil. 787 01:21:55,516 --> 01:21:56,616 -I understand. 788 01:21:58,322 --> 01:21:59,954 I saw you in the theater. 789 01:22:02,047 --> 01:22:03,793 Your suffering... 790 01:22:05,642 --> 01:22:07,585 Your sympathy for that girl. 791 01:22:09,542 --> 01:22:12,274 You die... when you kill. 792 01:22:13,771 --> 01:22:17,210 You feel you deserve to die and you stint on nothing. 793 01:22:19,430 --> 01:22:21,095 Does that make you evil? 794 01:22:22,395 --> 01:22:24,624 Or since you comprehend what you call goodness... 795 01:22:24,989 --> 01:22:27,022 ... doesn't that make you... good? 796 01:22:27,979 --> 01:22:29,509 -Then there is nothing? 797 01:22:30,117 --> 01:22:31,486 -Perhaps. 798 01:22:33,516 --> 01:22:34,898 But perhaps... 799 01:22:36,941 --> 01:22:38,302 ... this... 800 01:22:38,935 --> 01:22:41,658 ... is the only real evil left. 801 01:22:42,734 --> 01:22:44,680 -Then God does not exist? 802 01:22:45,240 --> 01:22:47,615 -I know nothing of God. 803 01:22:48,693 --> 01:22:49,850 Or the Devil. 804 01:22:50,502 --> 01:22:54,447 I have never seen a vision, nor learned a secret... 805 01:22:54,785 --> 01:22:57,528 ... that would damn or save my soul. 806 01:22:59,504 --> 01:23:03,291 As far as I know, after 400 years... 807 01:23:04,064 --> 01:23:09,128 ... I am the oldest living vampire in the world. 808 01:23:10,978 --> 01:23:13,233 -Then it's as I always feared. 809 01:23:22,364 --> 01:23:24,469 -You fear too much. 810 01:23:26,428 --> 01:23:28,820 So much you make me fear... 811 01:23:33,869 --> 01:23:35,329 The one who made you... 812 01:23:36,455 --> 01:23:38,099 ... should have told you this. 813 01:23:39,759 --> 01:23:44,049 The one who left the Old World for the New... -The one who made us knew nothing. 814 01:23:44,267 --> 01:23:46,753 Nor did he care. -Knew? 815 01:23:47,056 --> 01:23:48,331 -Come, beloved. 816 01:23:49,510 --> 01:23:51,226 It's time we were on our way. 817 01:23:51,884 --> 01:23:54,623 I'm hungry... and the city awaits. 818 01:23:55,862 --> 01:23:58,099 The place was empty as we left. 819 01:23:58,688 --> 01:24:00,661 Silent as the grave. 820 01:24:00,907 --> 01:24:03,717 And as we blundered through it, again came the thought: 821 01:24:04,480 --> 01:24:06,130 "I have wronged Lestat. 822 01:24:06,723 --> 01:24:08,936 I have hated him for the wrong reasons". 823 01:24:09,042 --> 01:24:10,480 -How did you wrong him? 824 01:24:13,137 --> 01:24:14,324 You said a name. 825 01:24:14,724 --> 01:24:16,872 -Yes, a name I don't care to say again. 826 01:24:17,420 --> 01:24:20,912 -There is but one crime among us vampires here. 827 01:24:22,802 --> 01:24:26,446 It is the crime that means death to any vampire: 828 01:24:27,990 --> 01:24:29,603 To kill your own kind. 829 01:24:34,003 --> 01:24:37,109 -Do you think I'd let them harm you? -No, you would not, Louis. 830 01:24:37,533 --> 01:24:40,520 Danger holds you to me. -Love holds you to me. 831 01:24:40,886 --> 01:24:42,323 -Love? -Love. 832 01:24:42,551 --> 01:24:45,172 -You would leave me for Armand if he beckoned you. 833 01:24:46,509 --> 01:24:47,349 -Never. 834 01:24:47,769 --> 01:24:51,188 -He wants you as you want him. He's been waiting for you. 835 01:24:51,437 --> 01:24:53,202 He wants you as a companion 836 01:24:53,780 --> 01:24:55,752 He bides his time in that place. 837 01:24:56,084 --> 01:24:59,840 He finds it as dull and lifeless as we do. -Perhaps, yes. 838 01:25:00,234 --> 01:25:04,130 -Do you know what his soul said to me... without saying a word? 839 01:25:05,425 --> 01:25:06,902 "Let him go", he said. 840 01:25:08,058 --> 01:25:09,318 "Let him go". 841 01:25:11,444 --> 01:25:13,316 Is that what I should do, Louis? 842 01:25:14,874 --> 01:25:16,415 Let you go? 843 01:25:17,459 --> 01:25:18,758 My father... 844 01:25:19,010 --> 01:25:20,142 ... my Louis... 845 01:25:20,800 --> 01:25:22,074 ... who made me? 846 01:25:24,327 --> 01:25:25,706 -It will be all right. 847 01:25:27,172 --> 01:25:29,005 -You really believe that? 848 01:25:37,029 --> 01:25:39,930 -The soldier on returning from the war... 849 01:25:40,691 --> 01:25:44,134 ... thinks victory has enured him against sorrow... 850 01:25:44,754 --> 01:25:46,582 ... till Death comes by... 851 01:25:47,080 --> 01:25:48,945 ... and chops him from his horse. 852 01:25:55,264 --> 01:25:56,930 -I was waiting for you. 853 01:25:59,666 --> 01:26:00,708 -Listen to me. 854 01:26:03,582 --> 01:26:05,506 Claudia is very dear to me. 855 01:26:06,256 --> 01:26:08,673 She's my daughter. -Your lover. 856 01:26:09,990 --> 01:26:12,435 -No, my beloved. My child. 857 01:26:14,481 --> 01:26:16,652 -You say so. You're innocent. 858 01:26:17,755 --> 01:26:19,338 -She's in danger, isn't she? 859 01:26:19,925 --> 01:26:21,901 -She is. -Why? 860 01:26:24,226 --> 01:26:25,880 -I could give you reasons. 861 01:26:27,488 --> 01:26:28,895 Her silence... 862 01:26:30,136 --> 01:26:31,420 Her youth... 863 01:26:33,106 --> 01:26:35,564 It's forbidden to make one so young... 864 01:26:36,327 --> 01:26:37,684 ... so helpless... 865 01:26:38,499 --> 01:26:40,680 ... that cannot survive on its own. 866 01:26:40,949 --> 01:26:42,632 -Then blame the one who made her. 867 01:26:42,777 --> 01:26:44,851 -Did you kill this vampire who made you both? 868 01:26:45,109 --> 01:26:47,730 Is that why you won't say his name? Santiago thinks you did. 869 01:26:47,731 --> 01:26:50,851 -We want no quarrel with him. -No, no, it's already begun! 870 01:26:53,142 --> 01:26:55,371 If you want to save her, send her away! 871 01:26:55,927 --> 01:26:57,340 -Then I leave too. 872 01:27:04,104 --> 01:27:05,343 -So soon? 873 01:27:07,922 --> 01:27:11,059 Without any of those answers you so longed for? 874 01:27:11,621 --> 01:27:15,222 -You said there are none. -But you asked the wrong questions. 875 01:27:30,749 --> 01:27:31,895 Do you know... 876 01:27:32,847 --> 01:27:34,669 ... how few vampires... 877 01:27:36,067 --> 01:27:38,414 ... have the stamina for immortality? 878 01:27:40,557 --> 01:27:43,130 How quickly they perish of their own will? 879 01:27:47,353 --> 01:27:48,496 The world... 880 01:27:49,598 --> 01:27:51,003 ... changes. 881 01:27:53,036 --> 01:27:54,358 We do not. 882 01:27:56,209 --> 01:28:00,104 Therein lies the irony... that finally kills us. 883 01:28:01,051 --> 01:28:04,603 I need you to make contact with this age. 884 01:28:05,026 --> 01:28:05,900 -Me? 885 01:28:06,796 --> 01:28:08,479 Don't you see? 886 01:28:09,404 --> 01:28:11,451 I'm not the spirit of any age. 887 01:28:12,685 --> 01:28:16,197 I'm at odds with everything. I always have been. 888 01:28:16,546 --> 01:28:21,320 -But Louis... that is the very spirit of your age. 889 01:28:22,485 --> 01:28:24,122 The heart of it. 890 01:28:25,701 --> 01:28:29,025 Your fall from grace... 891 01:28:29,705 --> 01:28:32,823 ... has been the fall of a century. 892 01:28:33,461 --> 01:28:35,403 -But the vampires in the theater? 893 01:28:37,322 --> 01:28:38,604 -Decadent... 894 01:28:39,369 --> 01:28:40,687 Useless... 895 01:28:42,387 --> 01:28:44,695 They can't reflect anything. 896 01:28:45,234 --> 01:28:47,964 But... you do. 897 01:28:50,389 --> 01:28:53,290 You reflect... its broken heart. 898 01:29:05,891 --> 01:29:07,430 A vampire... 899 01:29:08,797 --> 01:29:10,823 ... with a human soul. 900 01:29:12,188 --> 01:29:15,694 An immortal with a mortal's passion. 901 01:29:17,477 --> 01:29:20,138 You... are... 902 01:29:22,040 --> 01:29:24,185 ... beautiful, my friend. 903 01:29:26,345 --> 01:29:30,019 Lestat must have wept when he made you. 904 01:29:30,857 --> 01:29:31,789 -Lestat? 905 01:29:32,680 --> 01:29:34,087 You knew Lestat? 906 01:29:37,083 --> 01:29:38,529 -Yes. 907 01:29:39,704 --> 01:29:40,118 I knew him. 908 01:29:42,971 --> 01:29:45,943 Knew him well enough not to mourn his passing. 909 01:29:49,096 --> 01:29:51,132 I felt a kind of peace at last. 910 01:29:52,225 --> 01:29:56,294 I had found the teacher which Lestat could never, I knew now, have been. 911 01:29:57,428 --> 01:30:00,024 I knew knowledge would never be withheld by Armand. 912 01:30:00,915 --> 01:30:03,745 It would pass through him as through a pane of glass. 913 01:30:19,340 --> 01:30:20,495 -Madeleine... 914 01:30:21,650 --> 01:30:23,223 Louis is shy. 915 01:30:38,992 --> 01:30:40,042 -Drink. 916 01:30:41,837 --> 01:30:42,883 -Do it, Louis! 917 01:30:43,319 --> 01:30:46,023 Because I cannot do it. I haven't the strength. 918 01:30:46,138 --> 01:30:47,943 You saw to that when you made me. 919 01:30:47,944 --> 01:30:50,841 -You haven't vaguest conception under God what you ask! 920 01:30:51,029 --> 01:30:52,304 -Au contraire, Monsieur. 921 01:30:53,079 --> 01:30:53,678 I have. 922 01:30:53,800 --> 01:30:57,572 -You have found your new companion, Louis! You will make me mine! 923 01:30:58,400 --> 01:30:59,612 -How do we seem to you? 924 01:31:00,778 --> 01:31:02,162 Do you find us beautiful? 925 01:31:03,037 --> 01:31:04,301 Magical? 926 01:31:05,140 --> 01:31:08,232 Our white skin, our fierce eyes? Drink, you ask me. 927 01:31:08,282 --> 01:31:10,280 Do you have any idea of the thing you will become? 928 01:31:10,435 --> 01:31:13,007 -Your evil is that you cannot be evil! 929 01:31:13,223 --> 01:31:15,932 And I shall suffer for it no longer! 930 01:31:15,944 --> 01:31:17,862 -Don't make me do this! I cannot! 931 01:31:18,562 --> 01:31:20,258 -Yet, you could do it to me. 932 01:31:21,125 --> 01:31:25,617 Snatching me from my mother's hands, like two monsters in a fairy tale. 933 01:31:26,598 --> 01:31:28,130 And now you weep! 934 01:31:28,739 --> 01:31:31,397 I haven't tears enough for what you've done to me. 935 01:31:31,810 --> 01:31:33,677 You give her to me, Louis! 936 01:31:34,140 --> 01:31:36,364 Do this before you leave me! 937 01:31:38,987 --> 01:31:40,136 Oh, God! 938 01:31:40,743 --> 01:31:42,185 I love you still! 939 01:31:43,026 --> 01:31:44,925 That's the torment of it... 940 01:31:45,639 --> 01:31:47,846 Who'll care for me, my love... 941 01:31:48,675 --> 01:31:51,632 ... my dark angel, when you are gone? 942 01:31:58,571 --> 01:32:00,816 -What do you think she is, Madeleine? 943 01:32:02,866 --> 01:32:04,073 A doll? 944 01:32:06,810 --> 01:32:08,487 -A child who cannot die. 945 01:32:10,215 --> 01:32:11,957 -And the child who did die? 946 01:32:14,098 --> 01:32:15,419 -My daughter. 947 01:33:11,594 --> 01:33:13,556 -Louis... what's happening to her? 948 01:33:13,992 --> 01:33:15,432 -She's dying. 949 01:33:16,491 --> 01:33:18,256 It happened to you too... 950 01:33:18,850 --> 01:33:21,341 ... only you were too young to remember. 951 01:33:23,467 --> 01:33:24,930 -But if she dies... 952 01:33:26,365 --> 01:33:28,216 -It's only mortal death. 953 01:33:32,163 --> 01:33:34,800 Bear me no ill will, my love. 954 01:33:37,395 --> 01:33:38,837 We are now even. 955 01:33:40,468 --> 01:33:41,869 -What do you mean? 956 01:33:43,554 --> 01:33:46,569 -What died in that room was not that woman. 957 01:33:50,282 --> 01:33:52,734 What has died is the... 958 01:33:53,685 --> 01:33:55,547 ... the last breath in me... 959 01:33:56,602 --> 01:33:58,444 ... that was human. 960 01:34:02,846 --> 01:34:04,299 -Yes, Father. 961 01:34:05,520 --> 01:34:07,681 At last we are even. 962 01:34:12,788 --> 01:34:15,251 -It's time for justice, little one! 963 01:34:32,488 --> 01:34:35,250 -Get me Armand. He wouldn't stand for this. 964 01:34:35,842 --> 01:34:37,309 -Death for the others. 965 01:34:38,362 --> 01:34:39,315 For you... 966 01:34:39,985 --> 01:34:41,735 ... eternity in a box. 967 01:34:43,383 --> 01:34:48,286 Walled in a dungeon. Your only company will be your screams. 968 01:34:48,852 --> 01:34:50,859 Perhaps it will take centuries. 969 01:34:52,817 --> 01:34:54,047 Take them! 970 01:34:56,183 --> 01:34:57,349 -Claudia!! 971 01:34:59,544 --> 01:35:00,941 Armand!! 972 01:35:01,629 --> 01:35:04,416 Armand!! Armand!! 973 01:35:05,603 --> 01:35:06,730 Claudia! 974 01:35:07,029 --> 01:35:08,151 Claudia!! 975 01:35:08,429 --> 01:35:10,582 Armand!!! 976 01:36:08,879 --> 01:36:10,667 -Pleasant dreams! 977 01:36:13,288 --> 01:36:15,347 [-No!! No!!] 978 01:37:25,446 --> 01:37:27,612 -Claudia!!! 979 01:38:01,823 --> 01:38:02,981 -Where's Claudia? 980 01:38:03,730 --> 01:38:04,908 -Claudia... 981 01:38:05,620 --> 01:38:06,934 I cannot help her. 982 01:38:07,168 --> 01:38:09,702 -Where's Claudia?! -I can't save her! 983 01:38:09,974 --> 01:38:10,853 Louis!! 984 01:38:11,568 --> 01:38:13,596 I will only risk losing you! 985 01:38:15,235 --> 01:38:16,819 Louis, don't!! 986 01:40:04,827 --> 01:40:06,062 -Come, Louis. 987 01:40:07,652 --> 01:40:08,699 Not here. 988 01:40:17,617 --> 01:40:19,586 -So a vampire can cry? 989 01:40:22,037 --> 01:40:23,043 -Once... 990 01:40:23,523 --> 01:40:25,436 ... maybe twice, along the eternity. 991 01:40:27,421 --> 01:40:31,604 And maybe it was to quench those tears forever that I took such revenge on them. 992 01:41:28,376 --> 01:41:29,308 -Help me!! 993 01:41:29,632 --> 01:41:31,854 It's burning! Help me!! 994 01:43:21,623 --> 01:43:22,589 -Louis! 995 01:43:38,108 --> 01:43:40,161 -You didn't even warn them, did you? 996 01:43:42,389 --> 01:43:43,325 -No. 997 01:43:45,783 --> 01:43:47,690 -And you knew what I would do. 998 01:43:49,278 --> 01:43:50,398 -I knew. 999 01:43:50,978 --> 01:43:52,439 I rescued you, didn't I? 1000 01:43:53,200 --> 01:43:54,727 From the terrible dawn. 1001 01:43:59,349 --> 01:44:02,218 -You were their leader. They trusted you. 1002 01:44:04,186 --> 01:44:06,277 -You made me see their failings, Louis. 1003 01:44:08,250 --> 01:44:09,131 They were... 1004 01:44:09,677 --> 01:44:13,033 ... doomed, stuck in their decadent time. 1005 01:44:13,429 --> 01:44:15,668 And they had forgotten the first lesson. 1006 01:44:16,297 --> 01:44:17,941 That we must be powerful... 1007 01:44:18,436 --> 01:44:19,617 ... beautiful... 1008 01:44:19,909 --> 01:44:21,337 ... and without regret. 1009 01:44:22,661 --> 01:44:25,227 -And you can teach me this? -Yes. 1010 01:44:25,919 --> 01:44:27,973 -To be without regret? -Yes. 1011 01:44:30,123 --> 01:44:32,207 -Then, what a pair we could make. 1012 01:44:35,247 --> 01:44:37,873 But what if it's a lesson I don't care to learn? 1013 01:44:40,145 --> 01:44:40,972 -What do you mean? 1014 01:44:41,457 --> 01:44:43,477 -What if all I have is my suffering? 1015 01:44:44,360 --> 01:44:45,723 My regret? 1016 01:44:47,858 --> 01:44:49,418 -Don't you want to lose it? 1017 01:44:49,926 --> 01:44:51,665 -So you can have that too? 1018 01:44:52,779 --> 01:44:54,353 The heart that mourns her? 1019 01:44:55,418 --> 01:44:57,446 The heart that you burnt to a cinder? 1020 01:44:57,696 --> 01:45:00,756 -Louis, I swear I didn't... -Ah, but I know you did. 1021 01:45:01,938 --> 01:45:02,932 I know... 1022 01:45:04,586 --> 01:45:05,514 ... you... 1023 01:45:06,591 --> 01:45:08,872 ... regret nothing. 1024 01:45:10,193 --> 01:45:13,363 You feel nothing. 1025 01:45:15,592 --> 01:45:17,844 If that's all I have left to learn... 1026 01:45:19,624 --> 01:45:21,947 ... I can do that on my own. 1027 01:45:27,273 --> 01:45:29,387 -Louis... -Yes? 1028 01:45:32,071 --> 01:45:33,262 -I will die. 1029 01:45:33,761 --> 01:45:35,744 -No. You are dead. 1030 01:45:36,083 --> 01:45:38,396 And you want me to quicken you once more. 1031 01:45:41,265 --> 01:45:44,259 And as much as your invitation might appeal to me... 1032 01:45:46,102 --> 01:45:47,536 ... I must regretfully... 1033 01:45:48,346 --> 01:45:49,686 ... decline. 1034 01:46:02,248 --> 01:46:03,966 For years I wandered... 1035 01:46:04,303 --> 01:46:08,455 Italy, Greece... all the ancient lands. 1036 01:46:09,215 --> 01:46:11,357 But the world was a tomb to me... 1037 01:46:11,838 --> 01:46:14,731 A graveyard full of broken statues. 1038 01:46:15,239 --> 01:46:18,506 And each of those statues resembled her face. 1039 01:46:24,770 --> 01:46:27,913 Then, out of curiosity... boredom, who knows what... 1040 01:46:28,982 --> 01:46:32,185 ... I left the Old World and came back to my America. 1041 01:46:35,946 --> 01:46:40,260 And there a mechanical wonder allowed me to see the sunrise... 1042 01:46:40,261 --> 01:46:43,770 ... for the first time in 200 years. 1043 01:46:45,422 --> 01:46:46,892 And what sunrises! 1044 01:46:47,962 --> 01:46:50,543 Seen as the human eye could never see them. 1045 01:46:51,680 --> 01:46:53,222 Silver at first... 1046 01:46:54,134 --> 01:46:57,168 Then, as the years progressed, in tones of purple... 1047 01:46:57,393 --> 01:46:58,451 ... red... 1048 01:46:58,999 --> 01:47:01,148 ... and my long-lost blue. 1049 01:47:05,934 --> 01:47:09,280 In the spring of 1988 I returned to New Orleans. 1050 01:47:10,079 --> 01:47:13,636 And as soon as I smelled the air, I knew I was home. 1051 01:47:14,901 --> 01:47:17,481 It was rich... almost sweet... 1052 01:47:18,035 --> 01:47:21,933 ... like the fragrance of jasmine and roses around our old courtyard. 1053 01:47:23,658 --> 01:47:27,941 I walked the streets savoring that long-lost perfume. 1054 01:47:33,612 --> 01:47:38,360 And then on Prytania Street, only blocks from the Lafayette cemetery... 1055 01:47:38,960 --> 01:47:40,991 ... I caught the scent of death. 1056 01:47:41,760 --> 01:47:43,925 And it wasn't coming from the graves. 1057 01:47:45,882 --> 01:47:48,184 The scent grew stronger as I walked. 1058 01:47:48,895 --> 01:47:50,139 Old death. 1059 01:47:50,833 --> 01:47:53,799 A scent too faint for mortals to detect. 1060 01:49:21,742 --> 01:49:22,945 -Louis... 1061 01:49:25,567 --> 01:49:27,513 I'm so glad you are here. 1062 01:49:28,441 --> 01:49:29,635 I've dreamed... 1063 01:49:30,899 --> 01:49:32,466 ... of this moment. 1064 01:49:34,317 --> 01:49:36,354 She never should have been one of... 1065 01:49:37,042 --> 01:49:38,381 ... one of us. 1066 01:49:38,882 --> 01:49:40,830 -That's all past, Lestat. 1067 01:49:41,781 --> 01:49:42,777 -Yeah... 1068 01:49:45,577 --> 01:49:47,139 Past. 1069 01:50:10,483 --> 01:50:12,778 Still beautiful, Louis. 1070 01:50:15,384 --> 01:50:17,584 You always were the strong one. 1071 01:50:21,921 --> 01:50:23,270 -Don't be frightened. 1072 01:50:27,720 --> 01:50:29,371 I mean you no harm. 1073 01:50:33,389 --> 01:50:35,075 -You've come home to me then? 1074 01:50:39,811 --> 01:50:41,933 You remember how I was? 1075 01:50:44,406 --> 01:50:47,505 The vampire... that I was? 1076 01:50:48,994 --> 01:50:50,433 -Yes, I remember. 1077 01:50:57,170 --> 01:51:00,120 -No one... could refuse me... 1078 01:51:01,748 --> 01:51:03,611 Not even you, Louis. 1079 01:51:04,638 --> 01:51:05,732 -I tried. 1080 01:51:06,808 --> 01:51:08,801 -Yes, you tried. 1081 01:51:10,115 --> 01:51:12,007 And the more you tried... 1082 01:51:16,128 --> 01:51:18,427 ... the more I wanted you. 1083 01:51:28,376 --> 01:51:30,906 I can't bear it, Louis! 1084 01:51:32,720 --> 01:51:34,113 Such lights... 1085 01:51:35,670 --> 01:51:37,109 ... and that noise! 1086 01:51:38,992 --> 01:51:41,488 They make the night brighter than the day. 1087 01:51:46,705 --> 01:51:47,881 -Lestat... 1088 01:51:50,292 --> 01:51:51,654 It's false light. 1089 01:51:52,301 --> 01:51:53,749 It can't harm you. 1090 01:52:05,288 --> 01:52:07,880 -If you stay with me, Louis... 1091 01:52:09,427 --> 01:52:11,659 ... I could venture out again. 1092 01:52:14,052 --> 01:52:16,535 Become the old Lestat. 1093 01:52:18,026 --> 01:52:19,736 -I must leave now. 1094 01:52:47,814 --> 01:52:50,305 -Whatever happened to Lestat, I do not know. 1095 01:52:51,946 --> 01:52:54,693 I go on... night after night. 1096 01:52:55,294 --> 01:52:57,634 I feed on those who cross my path. 1097 01:53:00,556 --> 01:53:03,650 But all my passion went with her golden hair. 1098 01:53:06,958 --> 01:53:09,374 I'm a spirit of preternatural flesh. 1099 01:53:11,110 --> 01:53:12,300 Detached. 1100 01:53:13,561 --> 01:53:15,157 Unchangeable. 1101 01:53:17,790 --> 01:53:18,822 Empty. 1102 01:53:20,163 --> 01:53:21,086 -Empty? 1103 01:53:21,849 --> 01:53:22,899 That's it? 1104 01:53:25,240 --> 01:53:26,902 No, it can't end like that. 1105 01:53:28,676 --> 01:53:29,911 -But it has. 1106 01:53:30,335 --> 01:53:31,806 There's no more to tell. 1107 01:53:33,040 --> 01:53:34,458 -There has to be more to tell. 1108 01:53:34,996 --> 01:53:37,185 You... you don't understand yourself. You're not empty. 1109 01:53:38,562 --> 01:53:40,997 What people wouldn't give to be like... what I would't be to be like you... 1110 01:53:40,998 --> 01:53:44,208 ... to have your power... to be able of seeing the things you've seen in your life. 1111 01:53:44,361 --> 01:53:45,547 -You haven't been listening. 1112 01:53:45,604 --> 01:53:48,551 -Yes, I have been listening. The story you told me is... is incredible. 1113 01:53:48,552 --> 01:53:50,379 It's amazing! -Do what you want with it. 1114 01:53:50,380 --> 01:53:52,449 Give the story to others. Learn what you can. 1115 01:53:53,725 --> 01:53:56,990 -There's only one way I'll ever truly learn... and you know it. 1116 01:53:57,678 --> 01:53:59,924 Now, you brought me up here for a reason, didn't you? 1117 01:54:00,459 --> 01:54:02,990 Didn't you?! -And what reason would that be? 1118 01:54:03,470 --> 01:54:04,612 -You want a companion. 1119 01:54:05,157 --> 01:54:07,350 You want a link to the outside world. Well, that's me! 1120 01:54:07,530 --> 01:54:09,676 Louis, take me. That's what I want. I want what you have! 1121 01:54:09,677 --> 01:54:11,407 I refuse to let it end like this. 1122 01:54:11,750 --> 01:54:14,869 -Dear God, I've failed again, haven't I? -No, you haven't failed! 1123 01:54:15,483 --> 01:54:16,980 God has nothing to do with it. 1124 01:54:20,158 --> 01:54:21,514 -Do you like this?! 1125 01:54:22,412 --> 01:54:24,653 Do you like being food for the immortals? 1126 01:54:26,221 --> 01:54:27,937 Do you like dying?! -Stop... 1127 01:55:36,244 --> 01:55:38,705 -1791 was the year it happened. 1128 01:55:38,921 --> 01:55:41,923 I was 24. Younger than you are now. 1129 01:55:43,116 --> 01:55:45,845 But times were different then. I was a man at that age. 1130 01:55:46,117 --> 01:55:49,885 The master of a large plantation, just south of New Orleans. 1131 01:55:51,087 --> 01:55:53,140 I had lost my wife in childbirth. 1132 01:55:53,892 --> 01:55:55,436 -Somebody change my shorts. 1133 01:55:55,437 --> 01:55:58,327 She and the infant had been buried less than half a year. 1134 01:55:58,446 --> 01:55:59,532 -It's good stuff. 1135 01:55:59,533 --> 01:56:01,131 I would've been happy to join them. 1136 01:56:01,326 --> 01:56:02,217 Good stuff. 1137 01:56:06,359 --> 01:56:08,439 -I assume I need no introduction. 1138 01:56:23,309 --> 01:56:25,531 I feel better already. 1139 01:56:29,365 --> 01:56:31,850 Most of all, I longed for death. 1140 01:56:32,777 --> 01:56:34,036 I invited it. 1141 01:56:35,378 --> 01:56:37,650 A release from the pain of living. 1142 01:56:38,028 --> 01:56:40,105 -Oh, Louis, Louis... 1143 01:56:41,655 --> 01:56:44,853 Still whining, Louis. 1144 01:56:45,833 --> 01:56:47,137 Have you heard enough? 1145 01:56:47,891 --> 01:56:50,533 I've had to listen to that for centuries. 1146 01:56:53,068 --> 01:56:54,320 Don't be afraid. 1147 01:56:56,787 --> 01:56:59,003 I'm going to give you the choice... 1148 01:57:00,237 --> 01:57:01,940 ... I never had. 1149 01:57:35,245 --> 01:57:38,984 Subtitles created by Eidel (eidelsmynn3@hotmail.com) from the transcript at Drew's Script-O-Rama (http://www.script-o-rama.com/movie_scripts/i/ interview-with-the-vampire-script.html)