1 000:19,187 --> 00:00:20,324 [-Wait! Wait!] 2 00:00:22,450 --> 00:00:23,574 Just hold it there a minute! 3 00:00:24,012 --> 00:00:28,857 -Y... You know, it’s not polite to interrupt a bard when she’s relating a heroic tale. 4 00:00:29,060 --> 00:00:30,922 -But you said... it was day! 5 00:00:32,256 --> 00:00:33,056 -Excuse me? 6 00:00:33,564 --> 00:00:37,258 -It was morning... when this... Xena lady got loose. 7 00:00:37,662 --> 00:00:40,008 So it was day... not night. 8 00:00:41,576 --> 00:00:42,656 -Right. -That’s right. 9 00:00:43,079 --> 00:00:43,938 -Very well. 10 00:00:45,384 --> 00:00:46,389 Day! 11 00:00:48,133 --> 00:00:52,460 [And out of nowhere, Xena came upon a 'fierce'-hooded warrior...] 12 00:00:52,461 --> 00:00:55,547 [... who had just laid waste to a group of villagers.] 13 00:00:55,954 --> 00:00:58,754 [She fought 'valiantly' until he vanished.] 14 00:00:59,740 --> 00:01:02,287 [She tended the wounds of a fallen man.] 15 00:01:06,247 --> 00:01:09,122 [She did everything she could to help...] 16 00:01:09,917 --> 00:01:12,406 [... but...] -Press down on this as hard as you can. 17 00:01:13,529 --> 00:01:16,055 -We’ve got to stop the bleeding. -No! 18 00:01:16,445 --> 00:01:18,974 Stay away from him. Haven’t you got enough blood on ...? 19 00:01:18,975 --> 00:01:22,003 [-The villagers believed that 'she' had killed their friends.] 20 00:01:22,673 --> 00:01:25,438 -Nobody here cares that she didn’t kill anyone. 21 00:01:25,821 --> 00:01:28,055 Nobody cares that she was only trying to help. 22 00:01:28,214 --> 00:01:31,322 Nobody believes that she 'fought' the real murderer. 23 00:01:31,613 --> 00:01:34,092 All you care about is executing someone. 24 00:01:35,038 --> 00:01:36,706 [But they refused to listen.] 25 00:01:40,598 --> 00:01:42,062 -You’ll get what you deserve. 26 00:01:44,056 --> 00:01:44,677 -Everybody! 27 00:01:45,370 --> 00:01:47,227 Hear me, my friends. [-Until...] 28 00:01:47,723 --> 00:01:50,970 -This brave and noble woman... she was the last thing I saw... 29 00:01:51,886 --> 00:01:54,458 ...battling a cowardly hooded man who attacked us. 30 00:01:55,323 --> 00:01:58,523 She fought him for our lives, though we were total strangers. 31 00:01:59,474 --> 00:02:02,720 Truly, I say she is the very soul of goodness. 32 00:02:03,279 --> 00:02:06,084 And we thank her, with all our hearts. 33 00:02:07,978 --> 00:02:10,530 [-And with that, they knew the real Xena.] 34 00:02:14,944 --> 00:02:16,868 -Great story; nice job. -Thank you. 35 00:02:18,570 --> 00:02:19,710 -That was really good. 36 00:02:20,085 --> 00:02:22,089 -Thanks. -That was beautiful. 37 00:02:22,868 --> 00:02:23,668 -Who trained you? 38 00:02:24,328 --> 00:02:27,994 -Trained me? Oh... no one... mmm... not in the classical sense. 39 00:02:28,374 --> 00:02:31,013 I just... I like stories. 40 00:02:31,289 --> 00:02:32,808 -Then you’re going to the competition? 41 00:02:33,820 --> 00:02:34,627 -What competition? 42 00:02:36,071 --> 00:02:37,071 -The bard competition... 43 00:02:37,544 --> 00:02:39,710 ... for the Athens City Academy of the Performing Bards. 44 00:02:40,460 --> 00:02:42,473 Only the top four contestants will get an invitation. 45 00:02:43,705 --> 00:02:45,619 I’m... I’m hoping I’ll be one of them. 46 00:02:46,357 --> 00:02:48,620 -You tell stories, too? -Yes, he does. 47 00:02:48,945 --> 00:02:51,847 But he doesn’t have time to tell them now. -Dad, she's great. 48 00:02:52,186 --> 00:02:53,778 I was just telling her she should sign up. 49 00:02:54,086 --> 00:02:56,779 -It’s not nice to give someone false hopes, son. 50 00:02:57,098 --> 00:02:59,223 I’m sure your story was... cute. 51 00:02:59,888 --> 00:03:00,534 -Cute? 52 00:03:00,885 --> 00:03:03,370 -But the Academy only takes talented individuals. 53 00:03:03,763 --> 00:03:05,258 The roster is already full. 54 00:03:06,037 --> 00:03:09,091 And besides, being a bard is not for young ladies. 55 00:03:09,092 --> 00:03:12,150 Stories of housework are just not popular. 56 00:03:12,703 --> 00:03:13,429 Come on. 57 00:03:16,796 --> 00:03:18,632 -Stories about housework... 58 00:03:19,700 --> 00:03:20,683 Cute... 59 00:03:23,000 --> 00:03:24,757 -I just talked to this guy from Keremus. 60 00:03:25,059 --> 00:03:27,867 There’s a Cyclops there stealing cattle from the local farmers. 61 00:03:28,181 --> 00:03:29,619 We can be there by tomorrow morning. 62 00:03:30,495 --> 00:03:32,745 I guess I don’t have to ask you if you’re interested. 63 00:03:34,129 --> 00:03:35,750 -How far is it to Athens? 64 00:04:43,959 --> 00:04:48,265 -I have always wanted to study at the Academy. And I might finally have my chance. 65 00:04:49,119 --> 00:04:52,433 -Are you sure it’s not just to show up this guy’s father? 66 00:04:53,116 --> 00:04:55,735 -Well... OK... so he irks me a bit. 67 00:04:56,227 --> 00:04:58,115 But... this is the Academy! 68 00:04:58,407 --> 00:05:01,644 Am I supposed to pass up my shot at a dream come true? -Nope. 69 00:05:02,185 --> 00:05:03,880 No one should pass up their dreams. 70 00:05:05,737 --> 00:05:07,109 How long would you be gone? 71 00:05:08,168 --> 00:05:11,227 -Oh... maybe four or five years, or... 72 00:05:11,228 --> 00:05:13,860 ... maybe a little less, if I... if I study real hard. 73 00:05:14,997 --> 00:05:16,700 You’d hardly notice I was missing. 74 00:05:17,357 --> 00:05:21,826 -Even if I had an army around me, I’d still notice you were missing. 75 00:05:25,172 --> 00:05:27,962 You want some company? At least as far as Athens. 76 00:05:28,883 --> 00:05:32,735 -Well... you’ve got that Cyclops problem in Keremus to take care of. 77 00:05:33,162 --> 00:05:37,503 And... in case I don’t get in... -Oh, you’ll get in, Gabrielle. 78 00:05:38,148 --> 00:05:39,792 You’re a good storyteller. 79 00:05:41,176 --> 00:05:44,060 I only remember one story told me when I was young. 80 00:05:45,004 --> 00:05:48,831 It was about two orphans who decided to search the world for their families. 81 00:05:51,082 --> 00:05:54,056 And it’s all about their adventures and how they kept searching. 82 00:05:54,508 --> 00:05:56,915 But the part I remember most is the end. 83 00:05:58,388 --> 00:05:59,571 And when the first man... -And when the first man... 84 00:05:59,572 --> 00:06:02,483 ...reached the end of his journey, he found himself... 85 00:06:02,484 --> 00:06:04,056 ...at the beginning. -At the beginning. 86 00:06:04,939 --> 00:06:07,801 -The family he had sought had travelled the world with him. 87 00:06:08,678 --> 00:06:10,723 The only family he had ever known... 88 00:06:11,262 --> 00:06:12,491 ... ever needed... 89 00:06:13,053 --> 00:06:14,623 ... was standing right beside him. 90 00:06:16,786 --> 00:06:18,130 I know the story. 91 00:06:18,993 --> 00:06:20,519 -Thanks for being my family. 92 00:06:20,936 --> 00:06:22,561 You’re like a sister to me. 93 00:06:23,309 --> 00:06:25,275 Now, go get your dream. 94 00:06:37,898 --> 00:06:41,527 -He... draws his s-s-sword. 95 00:06:42,749 --> 00:06:44,521 He d-d-draws... 96 00:06:47,395 --> 00:06:51,249 He d-d-draws his s-s-sword. 97 00:06:53,794 --> 00:06:58,690 I hope I d-d-don’t do this when I g-get up to talk. 98 00:06:58,691 --> 00:06:59,934 -Hey, just calm down. 99 00:07:00,330 --> 00:07:02,527 If it bothers other people, let it be their problem. 100 00:07:02,958 --> 00:07:05,534 Storytelling isn’t diction; it’s the story. 101 00:07:06,884 --> 00:07:08,056 Hey, hi, you made it. 102 00:07:08,327 --> 00:07:09,303 That’s great. -... huge... 103 00:07:09,576 --> 00:07:11,738 -Well... I just thought I’d give it a look. 104 00:07:11,739 --> 00:07:14,606 -Her vision fell upon the... -A lot of people here. 105 00:07:15,445 --> 00:07:18,052 -Yeah... some of the competition is really good. 106 00:07:18,642 --> 00:07:21,108 That guy over there... that’s Euripides. 107 00:07:21,308 --> 00:07:23,052 He tells a great story... -He gazed gallantly at... 108 00:07:23,053 --> 00:07:25,213 -... if you can stay awake long enough. 109 00:07:26,527 --> 00:07:28,717 And uh... Stallonus... 110 00:07:29,072 --> 00:07:31,064 ... there’s no way to fall asleep with his stories. 111 00:07:31,065 --> 00:07:33,110 -... but he missed! And he stabs him!... 112 00:07:37,957 --> 00:07:40,103 -You know, we never got to proper introductions. 113 00:07:40,624 --> 00:07:42,722 I’m Gabrielle. -Gabrielle... 114 00:07:43,125 --> 00:07:44,240 I like the sound of it. 115 00:07:44,844 --> 00:07:49,595 I... I hate like my name. I’m gonna change it to something dramatic, something heroic. 116 00:07:50,182 --> 00:07:52,570 How about, um, Draco? 117 00:07:53,278 --> 00:07:54,382 -Draco. -Yeah. 118 00:07:54,891 --> 00:07:57,042 -No, no, no... not Draco. 119 00:07:57,616 --> 00:07:58,694 He’s a villain. 120 00:07:58,985 --> 00:08:00,209 You see, I’ve met Draco. 121 00:08:00,877 --> 00:08:01,684 Draco... 122 00:08:01,685 --> 00:08:05,069 [He was about to slaughter a village when Xena stepped in.] 123 00:08:05,213 --> 00:08:06,400 -We could be great together. 124 00:08:08,268 --> 00:08:11,311 You must know, by now, you can never escape your past. 125 00:08:12,676 --> 00:08:13,403 Xena... 126 00:08:13,942 --> 00:08:16,127 Celebrate your dark side, don’t run away from it. 127 00:08:17,134 --> 00:08:18,154 Ride with me. 128 00:08:21,066 --> 00:08:22,817 -You said one way or the other. 129 00:08:25,894 --> 00:08:26,955 It’s the other. 130 00:08:28,200 --> 00:08:31,992 [Xena met his challenge... A fight... to the death.] 131 00:08:32,439 --> 00:08:34,856 [Whoever touched the ground first would lose.] 132 00:09:24,799 --> 00:09:29,186 [And then, he departed... never to stain the grounds of the village...] 133 00:09:29,672 --> 00:09:31,748 ... with his presence again. 134 00:09:39,257 --> 00:09:41,367 -OK... so, um... Draco’s out. 135 00:09:41,799 --> 00:09:43,013 I have to come up with something. 136 00:09:44,749 --> 00:09:47,912 -How about... Orion? 137 00:09:48,411 --> 00:09:49,756 There’s a heroic name. 138 00:09:50,507 --> 00:09:51,619 -Orion... 139 00:09:53,029 --> 00:09:54,067 I like it. 140 00:10:01,406 --> 00:10:02,290 -And your name? 141 00:10:03,644 --> 00:10:08,692 -An appellation does not illuminate the foreboding mysteries of one’s etheral essence. 142 00:10:10,003 --> 00:10:12,356 -Was your name in there someplace? 143 00:10:12,928 --> 00:10:14,405 -Euripides. 144 00:10:16,009 --> 00:10:18,675 -Yeah... Euripides. 145 00:10:19,399 --> 00:10:23,249 You’re lodging in the hall of Zeus... room twelve. 146 00:10:23,580 --> 00:10:26,001 -Twelve... the blessing of the Zodiac. 147 00:10:26,644 --> 00:10:27,545 It bodes well. 148 00:10:28,093 --> 00:10:28,908 -Next. 149 00:10:31,924 --> 00:10:32,799 -Gabrielle. 150 00:10:38,417 --> 00:10:39,367 -No... 151 00:10:39,944 --> 00:10:41,146 -Oh, it’s got to be there. 152 00:10:43,963 --> 00:10:44,702 Are you sure? 153 00:10:45,629 --> 00:10:48,386 Well, did you look? What about under here? 154 00:10:48,519 --> 00:10:51,599 No, no! Oh! Oh! I’m sorry! I’m sorry! 155 00:10:52,204 --> 00:10:55,459 Sorry. Oh... oh... oh... 156 00:10:56,520 --> 00:10:59,189 Here... let me look. Yep... clean this up. 157 00:11:02,480 --> 00:11:03,110 Sorry. 158 00:11:04,123 --> 00:11:05,515 What about... this one? 159 00:11:10,161 --> 00:11:14,025 -Ah, yes... here it is... Gabrielle. 160 00:11:15,518 --> 00:11:19,790 This is very strange. They forgot to list your lodging. 161 00:11:20,210 --> 00:11:20,841 -They did? 162 00:11:21,321 --> 00:11:23,516 I specifically asked for the double-bed with the view. 163 00:11:24,922 --> 00:11:28,946 -For the time being, you’ll be staying in the servants’ quarters... in the hall of Zeus. 164 00:11:30,397 --> 00:11:32,310 -All artists suffer for their art. 165 00:11:32,627 --> 00:11:33,468 -Next. 166 00:11:36,179 --> 00:11:39,651 -Take your seats, please... so we can begin. 167 00:11:45,503 --> 00:11:49,349 For the next few days, your lives will be given over to the Muse. 168 00:11:49,752 --> 00:11:55,379 At the end of that time, four will be chosen from this group to continue on. 169 00:11:55,839 --> 00:12:01,628 Great storytelling... it comes from our observation of life. 170 00:12:02,086 --> 00:12:04,310 How does one relate the mysteries... -What’s the matter? 171 00:12:06,205 --> 00:12:08,520 -Nothing... I, I’m just thinking like a friend of mine. 172 00:12:08,933 --> 00:12:10,301 I mean, what could happen here? 173 00:12:12,222 --> 00:12:14,163 -As... I was saying... 174 00:12:14,782 --> 00:12:21,083 How do we translate an event into a rivoting, engaging story? 175 00:12:21,387 --> 00:12:23,453 That is the goal of the bard! 176 00:12:30,803 --> 00:12:32,152 -He’s getting away! 177 00:12:39,824 --> 00:12:41,227 -Are you all right? -That’s enough! 178 00:12:41,589 --> 00:12:44,909 Calm down! Everyone, settle down! 179 00:12:46,861 --> 00:12:51,493 What you saw, just now, was an event! 180 00:12:52,096 --> 00:12:56,025 Now, how do you make it into a story? 181 00:12:56,202 --> 00:12:57,604 -That was a cheat. 182 00:12:58,451 --> 00:12:59,365 -Excuse me, young lady? 183 00:12:59,523 --> 00:13:02,199 -That wasn’t an event. That was a manipulation. 184 00:13:04,283 --> 00:13:08,360 You see, the real story would be now... if you were really dead. 185 00:13:08,827 --> 00:13:12,574 Because... most people think of death as the end... 186 00:13:13,184 --> 00:13:18,692 ... when, in fact, death can be the beginning... of a wonderful tale. 187 00:13:19,236 --> 00:13:21,597 [It all started in a king’s castle.] 188 00:13:21,852 --> 00:13:25,065 -All right, Sisyphus... but this doesn’t change things. 189 00:13:25,373 --> 00:13:27,886 As soon as we’re finished, we will go. 190 00:13:28,440 --> 00:13:29,135 -Splendid... 191 00:13:29,503 --> 00:13:33,800 After all, a visit from you happens only once in a lifetime. 192 00:13:34,243 --> 00:13:39,307 [-Death... mighty as she was... was captured by Sisyphus.] 193 00:13:40,181 --> 00:13:41,893 -Do you realize what this means? 194 00:13:42,518 --> 00:13:43,217 -Of course. 195 00:13:43,425 --> 00:13:48,900 [-Xena and I had to battle Toxeus and his army of undead warriors to free her...] 196 00:13:50,558 --> 00:13:53,417 [... and return her to her eternal flame.] 197 00:14:04,980 --> 00:14:09,908 [And as Death was freed, so died the evil that was Toxeus.] 198 00:14:10,222 --> 00:14:11,860 -Someone else needs me. 199 00:14:13,150 --> 00:14:17,265 [-Then came the hardest part. I had to say goodbye to someone I cared for.] 200 00:14:17,266 --> 00:14:17,755 -Wait. 201 00:14:18,493 --> 00:14:20,301 Wait. There’s been some kind of mistake. 202 00:14:21,196 --> 00:14:23,416 -No, Gabrielle, it’s no mistake. 203 00:14:25,538 --> 00:14:26,997 -This can’t be happening. 204 00:14:29,297 --> 00:14:30,802 -We’ll meet each other again some day... 205 00:14:32,208 --> 00:14:33,482 ... on the other side. 206 00:14:36,089 --> 00:14:37,350 -You won’t forget me. 207 00:14:39,051 --> 00:14:40,151 -How could I? 208 00:15:36,480 --> 00:15:40,128 -And... we learn, not to fear death... 209 00:15:40,796 --> 00:15:42,192 ... but to accept it... 210 00:15:43,197 --> 00:15:44,749 ... as a part of life. 211 00:15:47,434 --> 00:15:51,485 You see? There was... there was no moral to your faking your death. 212 00:16:10,981 --> 00:16:12,076 -You were great! 213 00:16:12,486 --> 00:16:13,164 Hey... 214 00:16:14,037 --> 00:16:16,735 Gabrielle, can we, um... talk later about storytelling? 215 00:16:17,588 --> 00:16:18,505 -Yeah, I’d like that. 216 00:16:18,784 --> 00:16:20,232 -Son! Come here! 217 00:16:24,909 --> 00:16:28,112 She’s the competition. Now, remember what I told you... 218 00:16:28,339 --> 00:16:30,882 ... keep to yourself. When we get in... 219 00:16:31,008 --> 00:16:32,824 [-And he ripped his chains from the wall!] 220 00:16:34,322 --> 00:16:37,398 [And then he... and then he... like, he ran through and knocked over a door!] 221 00:16:37,792 --> 00:16:40,157 [And, like... out there, there was all these guys fighting!] 222 00:17:04,744 --> 00:17:07,176 And then, and then, and then, come around! And... 223 00:17:07,477 --> 00:17:10,454 -Hey! OK! OK! OK! OK! 224 00:17:12,124 --> 00:17:13,232 But, what’s the moral? 225 00:17:16,371 --> 00:17:17,109 -Well... 226 00:17:18,423 --> 00:17:21,757 ... the moral is... actually, it’s kills all the bad guys. 227 00:17:22,706 --> 00:17:24,262 Why... that’s not enough? 228 00:17:25,449 --> 00:17:26,322 -It’s a little... 229 00:17:27,517 --> 00:17:28,216 ... empty. 230 00:17:28,527 --> 00:17:30,364 Um, not... not that it wasn’t exciting. I mean... 231 00:17:31,113 --> 00:17:33,703 ... you really had me going when he tore the chains from the wall. 232 00:17:34,182 --> 00:17:34,965 -Yeah. 233 00:17:35,660 --> 00:17:39,750 -It’s... just... well, when I tell a story, I like it to have a nice ending. 234 00:17:40,364 --> 00:17:41,960 You know? Sap up the wrap-up... 235 00:17:42,218 --> 00:17:48,154 -Even if you twist the Muses’ melodious song of truth into a deceptive Sirens’ call. 236 00:17:48,947 --> 00:17:50,401 -Do you always talk like that? 237 00:17:51,292 --> 00:17:57,766 -I told him you knew X-Xena, but he d-doesn’t believe me. 238 00:17:58,123 --> 00:18:00,983 -There are stories of the Warrior Princess... 239 00:18:01,675 --> 00:18:03,363 ... that are so cold... 240 00:18:03,758 --> 00:18:05,483 ... as to chill the heart. 241 00:18:06,386 --> 00:18:11,738 [I relate such a tale as told to me by a witness to the woe and suffering.] 242 00:18:12,378 --> 00:18:18,406 [She was merciless... using her feminine wiles in her acts of unscrupulous treachery.] 243 00:18:18,650 --> 00:18:21,355 -Do you do this for all your warriors? -Only special ones. 244 00:18:22,604 --> 00:18:23,820 -I hope there aren’t too many of those. 245 00:18:24,387 --> 00:18:25,957 -Right now, there’s just you. 246 00:18:30,643 --> 00:18:32,114 Come back later! 247 00:18:32,729 --> 00:18:33,881 -But Hercules is here! 248 00:18:34,866 --> 00:18:35,641 -Hercules? 249 00:18:37,148 --> 00:18:38,408 -He must’ve followed us. 250 00:18:38,941 --> 00:18:39,839 -Why would he do that? 251 00:18:41,262 --> 00:18:44,836 -Perhaps he doesn’t trust me with you. -He shouldn’t. 252 00:18:49,006 --> 00:18:51,806 -Or maybe he doesn’t think you’re man enough to help me. 253 00:18:53,387 --> 00:18:56,167 -Get out of here! -You haven’t answered my question. 254 00:18:56,606 --> 00:19:02,047 [-And Xena succeeded in her dastardly scheme to turn the two comrades against each other.] 255 00:19:03,626 --> 00:19:06,897 That is the story of the killer known as Xena. 256 00:19:10,294 --> 00:19:11,730 -Know what I heard about her? 257 00:19:15,347 --> 00:19:18,821 [She would take out her swords and... and... slash!] 258 00:19:19,763 --> 00:19:23,119 [And... and again! And she’d block! And again!] 259 00:19:30,510 --> 00:19:33,134 [And then... aww! Right in the gut!] 260 00:19:41,271 --> 00:19:42,055 Well? 261 00:19:43,148 --> 00:19:46,002 -OK... I can’t argue with that. 262 00:19:47,132 --> 00:19:48,813 But it’s only half the story. 263 00:19:49,964 --> 00:19:50,572 You see... 264 00:19:51,284 --> 00:19:56,594 Inside all of us... there’s a yearning to do good... to be good. 265 00:19:57,403 --> 00:20:00,099 And it’s the same with the Warrior Princess. 266 00:20:08,339 --> 00:20:10,336 -I thought I’d killed them both. -Kill it! 267 00:20:12,273 --> 00:20:13,080 -Stop! 268 00:20:14,136 --> 00:20:16,823 You kill this baby... you die next. 269 00:20:18,553 --> 00:20:22,380 Contrary to what some might think... I still lead this army. 270 00:20:23,306 --> 00:20:27,452 [-The child should have meant nothing. But it was the beginning for Xena.] 271 00:20:28,638 --> 00:20:29,472 -That’s it! 272 00:20:30,935 --> 00:20:34,845 [-But the past is a harsh and unwilling mistress to change.] 273 00:20:35,242 --> 00:20:39,245 [Her own men put her through a gauntlet of death.] 274 00:20:40,189 --> 00:20:41,243 -Well done. 275 00:20:44,644 --> 00:20:47,568 -So much for the mighty Warrior Princess. 276 00:20:51,909 --> 00:20:57,314 [-But now that good has taken root, the will to survive was too great.] 277 00:20:57,315 --> 00:21:02,424 [Her destiny now... was to fight for the innocent.] 278 00:21:02,425 --> 00:21:05,029 [And that is what she’s done.] 279 00:21:12,061 --> 00:21:14,437 [And with that, Xena became... 280 00:21:14,438 --> 00:21:15,656 ... good. 281 00:21:21,706 --> 00:21:22,568 -Tell us another. 282 00:21:23,786 --> 00:21:28,075 -That’s enough talk about my best friend. I’d like to get some sleep... please. 283 00:21:31,361 --> 00:21:34,480 -I wanted to... uh... -Euripides... good night. 284 00:21:35,309 --> 00:21:35,986 -Good night. 285 00:21:37,535 --> 00:21:39,232 -Good night. -Good night, Twickenham. 286 00:21:41,034 --> 00:21:42,758 -Good s-s-story... huh? 287 00:21:48,676 --> 00:21:51,433 -I wonder what adventures Xena’s into now. 288 00:21:52,683 --> 00:21:55,494 -And the mightiest sword could not cleave the medal of righteousness. 289 00:21:55,933 --> 00:22:00,201 And so he went on to find love and passion, with the wife he knew so well... 290 00:22:00,689 --> 00:22:01,875 ... and yet knew not. 291 00:22:03,429 --> 00:22:04,155 How was that? 292 00:22:05,298 --> 00:22:06,461 -I couldn’t see it. 293 00:22:07,428 --> 00:22:10,263 I’m sorry. I couldn’t see anything. 294 00:22:10,887 --> 00:22:12,222 -It used to be so easy. 295 00:22:12,779 --> 00:22:14,629 Why can’t I do it anymore? I mean... 296 00:22:14,949 --> 00:22:17,030 I’ve been telling stories since I was five. 297 00:22:19,425 --> 00:22:21,579 -Why do you stare at me when you tell the story? 298 00:22:22,147 --> 00:22:23,454 -So I can judge your reaction. 299 00:22:24,399 --> 00:22:30,439 See... my dad wants me to be able to adjust my story if I see the slightest hint of boredom or distraction. 300 00:22:31,943 --> 00:22:34,283 When I was little, I didn’t look at anybody. 301 00:22:34,870 --> 00:22:39,707 I just used to... close my eyes, and try to see the story take place. 302 00:22:40,334 --> 00:22:42,069 I didn’t care whether the audience liked it... 303 00:22:42,808 --> 00:22:45,922 ... only whether I did. -If you don’t like it, nobody else will. 304 00:22:46,319 --> 00:22:47,154 -I guess. 305 00:22:47,586 --> 00:22:51,699 My dad says I can like it, after I’m in the Academy... first things first. 306 00:22:52,759 --> 00:22:54,566 He’s right... of course. 307 00:22:55,559 --> 00:22:58,345 -Even if his son has to be miserable to get there? 308 00:22:59,854 --> 00:23:03,196 -Gabrielle, we need to speak with you. 309 00:23:07,257 --> 00:23:10,276 -I’m afraid it has come to our attention that you are not supposed to be here. 310 00:23:11,834 --> 00:23:13,578 -But, I... I have a room. 311 00:23:15,958 --> 00:23:18,046 -I didn’t say you weren’t clever. 312 00:23:18,870 --> 00:23:19,717 Polonius? 313 00:23:22,510 --> 00:23:25,303 -My son and I ran into this young lady in a tavern. 314 00:23:26,425 --> 00:23:29,588 She didn’t know about the Academy until my son told her. 315 00:23:30,660 --> 00:23:33,101 -You couldn’t have been registered at that time. 316 00:23:33,773 --> 00:23:37,332 And my records don’t show a Gabrielle anywhere. 317 00:23:39,263 --> 00:23:40,947 -Pack your things and leave. 318 00:23:42,038 --> 00:23:43,997 This meeting is closed. 319 00:24:01,972 --> 00:24:05,248 -Hey, what’s with the long faces? It’s not the end of the world. 320 00:24:05,936 --> 00:24:07,399 I’ve got a place to go. 321 00:24:07,892 --> 00:24:11,475 -Oh, bravery comes forth from your valiant heart like... 322 00:24:12,091 --> 00:24:13,908 ... sap from a wounded oak. 323 00:24:15,064 --> 00:24:17,545 -Thanks, Euripides. It’s sweet... 324 00:24:18,329 --> 00:24:19,146 ... I think. 325 00:24:20,309 --> 00:24:22,271 -I can’t believe my father did this. 326 00:24:23,563 --> 00:24:26,321 I’m so sorry. -Oh, Orion, it’s not your fault. 327 00:24:27,246 --> 00:24:30,399 -G-g-good-byes are... 328 00:24:31,012 --> 00:24:32,527 -What Twickenham is trying to say... 329 00:24:33,370 --> 00:24:36,367 ... is that separation tears the heart’s core... 330 00:24:37,033 --> 00:24:40,192 ... like the fearsome blade of Ajax toward the ligaments of... 331 00:24:40,193 --> 00:24:40,973 -No! 332 00:24:41,703 --> 00:24:45,761 I’m saying g-good-byes are hard! 333 00:24:49,024 --> 00:24:50,281 -You’re right. 334 00:24:50,931 --> 00:24:51,948 They are hard... 335 00:24:53,362 --> 00:24:55,342 ... and just when we were getting to know each other, huh? 336 00:24:57,329 --> 00:24:59,301 It seems like that happens a lot to me. 337 00:24:59,715 --> 00:25:00,497 -What do you mean? 338 00:25:02,104 --> 00:25:02,711 -Well... 339 00:25:03,800 --> 00:25:05,856 ... like when I met Hercules’ best friend... 340 00:25:06,592 --> 00:25:08,185 ... Iolaus. 341 00:25:10,011 --> 00:25:10,600 -Hello. 342 00:25:11,545 --> 00:25:14,560 -Hello! You’re the one interested in the Aphrodite shell, right? 343 00:25:14,862 --> 00:25:17,679 Better snap it up quick, before he gets it... five dinars. 344 00:25:18,018 --> 00:25:20,064 -I’m afraid you have me confused with someone else. 345 00:25:20,266 --> 00:25:21,858 [-I liked him right away.] 346 00:25:26,616 --> 00:25:28,197 [I didn’t know if I’d ever see him again.] 347 00:25:28,198 --> 00:25:32,026 [But then... he showed up at 'just' the right time.] 348 00:25:54,533 --> 00:25:56,548 [It turns out we had a lot in common.] 349 00:25:57,207 --> 00:26:00,541 [When he was hurt, we really opened up to each other.] 350 00:26:01,602 --> 00:26:03,793 -Let me tell you another story. -Yeah. 351 00:26:04,147 --> 00:26:11,463 -Once, a long, long time ago, all people had four legs and two heads. 352 00:26:13,588 --> 00:26:18,585 And then the gods threw down thunderbolts, and split everyone into two. 353 00:26:19,518 --> 00:26:22,603 Each half then had two legs and one head. 354 00:26:23,906 --> 00:26:29,455 But the separation left both sides with a desperate yearning to be reunited... 355 00:26:31,795 --> 00:26:33,948 ... because they each shared the same soul. 356 00:26:35,353 --> 00:26:41,000 And ever since then, all people spend their lives searching... 357 00:26:41,911 --> 00:26:44,259 ... for the other half of their soul. 358 00:26:47,707 --> 00:26:49,453 -It was nice getting to know you. 359 00:26:50,770 --> 00:26:52,135 -It was more than nice. 360 00:27:09,589 --> 00:27:11,947 [-And then we had to say goodbye.] 361 00:27:21,353 --> 00:27:23,075 It looks like I’ll be saying it again. 362 00:27:27,738 --> 00:27:28,493 -Wait! 363 00:27:30,942 --> 00:27:32,217 I’ve got an idea. 364 00:27:49,313 --> 00:27:50,110 -What? 365 00:27:50,742 --> 00:27:53,012 -Your farewell is not reciprocated. 366 00:27:54,013 --> 00:27:57,790 The morning dew must not touch the curvature of your fleeing souls. 367 00:27:59,498 --> 00:28:02,799 Our reverie has brought us... -Stay through tomorrow’s competition. 368 00:28:03,269 --> 00:28:04,187 -Please. 369 00:28:11,113 --> 00:28:18,232 -For today’s round of competition, we’re honored to have... acting as senior judge... 370 00:28:18,503 --> 00:28:21,185 ... the great bard, Gastacius. 371 00:28:30,102 --> 00:28:31,793 Twickenham, the stage, please. 372 00:28:43,115 --> 00:28:44,889 Twickenham, is there a problem? 373 00:28:45,821 --> 00:28:49,446 -N-n-n-n-n-no! 374 00:28:52,105 --> 00:28:53,220 No, I’m not gonna do it. 375 00:28:54,633 --> 00:28:57,309 None of us will be performing unless Gabrielle is allowed to compete. 376 00:28:57,648 --> 00:29:01,807 -Gabrielle cheated her way into the competition. She’s been disqualified. 377 00:29:04,463 --> 00:29:07,212 You do know you could be disqualified for this, too? 378 00:29:09,201 --> 00:29:12,049 -Then we shall all join the army of the dispossessed. 379 00:29:12,847 --> 00:29:17,842 The Muses call shall not play lord over my soul’s higher self. 380 00:29:18,665 --> 00:29:19,809 -What are you doing? 381 00:29:21,379 --> 00:29:23,764 -None of us will compete unless Gabrielle is reinstated. 382 00:29:24,536 --> 00:29:25,572 -Don’t do this... 383 00:29:26,286 --> 00:29:27,552 Please, not for me. 384 00:29:28,938 --> 00:29:29,861 They didn’t mean it. 385 00:29:31,218 --> 00:29:32,277 I’ll talk to them. 386 00:29:35,858 --> 00:29:39,700 -Gastacius says he’d like to see the girl perform... 387 00:29:40,425 --> 00:29:42,017 ... when you’re ready. 388 00:29:55,507 --> 00:29:57,192 -I’m kind of on-the-spot here. 389 00:29:58,299 --> 00:30:00,113 I wasn’t expecting to do this. 390 00:30:02,186 --> 00:30:03,159 Then again... 391 00:30:04,243 --> 00:30:07,049 ... I wasn’t expecting to find a baby in a stream... 392 00:30:12,017 --> 00:30:13,469 [... but there it was.] 393 00:30:14,224 --> 00:30:17,536 [And then we had to find a home for this innocent child.] 394 00:30:17,950 --> 00:30:22,040 [But returning the baby to its home wasn’t going to be that easy.] 395 00:30:25,078 --> 00:30:28,457 [The child was quite courageous in the face of danger.] 396 00:30:47,825 --> 00:30:49,656 -Gabrielle! The baby! 397 00:30:50,343 --> 00:30:51,459 -Oh, no! Oh... 398 00:31:01,692 --> 00:31:06,836 [-In the end, goodness won out... and the child landed in safe hands.] 399 00:31:16,066 --> 00:31:17,461 [-What you have done here...] 400 00:31:17,462 --> 00:31:19,188 ... is madness. 401 00:31:19,501 --> 00:31:22,887 It’s 'madness' that this young woman was left out of this competition. 402 00:31:23,047 --> 00:31:25,172 She 'must' be allowed in. 403 00:31:25,704 --> 00:31:30,142 Art will never take second place to rules and regulations. 404 00:31:30,200 --> 00:31:31,919 -Here, here. Well said. 405 00:31:39,340 --> 00:31:43,987 -And so Atlas holds, on his mighty shoulders, the Earth for all eternity. 406 00:31:49,192 --> 00:31:51,359 -That was great. -Your performance was bold. 407 00:31:52,690 --> 00:31:55,006 -No, it was terrible! Come here! 408 00:31:58,020 --> 00:32:00,264 Start at the beginning, right now. 409 00:32:06,648 --> 00:32:11,222 -I sing of Atlas, greatest of Titans. -What’d I tell you?! Keep your eyes on me! 410 00:32:11,763 --> 00:32:12,895 Start again! 411 00:32:13,684 --> 00:32:18,165 -I sing of Atlas, the greatest Titan. -Greatest of Titans! Come on! 412 00:32:18,166 --> 00:32:21,878 Focus, focus! Read your audience! Get the words right! 413 00:32:22,086 --> 00:32:26,563 -He’d do better if you’d let him be himself! -Don’t listen to her. She wants you to lose! 414 00:32:26,564 --> 00:32:27,822 Do it again! 415 00:32:29,021 --> 00:32:34,314 -I sing of Atlas, the greatest 'of' Titans. -This is not a game! 416 00:32:34,315 --> 00:32:37,556 Come on! Give me a performance! -Stop it! 417 00:32:38,919 --> 00:32:40,311 -Orion! 418 00:32:47,976 --> 00:32:50,599 [-It was night. A creature came into the camp...] 419 00:32:54,379 --> 00:32:55,814 [... and had a horn.] 420 00:32:56,571 --> 00:32:58,041 [And, and... they fought...] 421 00:33:01,795 --> 00:33:04,084 [They fought with everything they had!] 422 00:33:08,978 --> 00:33:12,930 [And, his horn on his nose! And, they’re bracing and fighting!] 423 00:33:16,823 --> 00:33:19,005 [And, there’s this smoke coming out of his nose!] 424 00:33:27,989 --> 00:33:33,342 -I... I think if you had a little more character stuff and a little less action, you might live through the competition. 425 00:33:41,851 --> 00:33:42,926 -You win. 426 00:33:44,324 --> 00:33:45,483 -What are you talking about? 427 00:33:45,681 --> 00:33:48,474 -Orion quit the competition and left for home. 428 00:33:49,900 --> 00:33:52,188 I hope you’re happy with yourself. 429 00:34:03,173 --> 00:34:04,714 -Orion! -Leave me alone. 430 00:34:05,950 --> 00:34:06,775 -Orion! 431 00:34:08,718 --> 00:34:09,982 You can’t give up. 432 00:34:10,266 --> 00:34:12,810 -Didn’t you tell me, ‘If it’s not fun, don’t do it.’? 433 00:34:12,811 --> 00:34:14,250 Well, it’s not fun for me anymore. 434 00:34:14,593 --> 00:34:15,970 -Then make it fun again. 435 00:34:16,300 --> 00:34:17,470 -Yeah, that’s easy for you to say. 436 00:34:17,591 --> 00:34:20,869 It’s been so long since I’ve told a story my way, I don’t know if I can... 437 00:34:20,870 --> 00:34:22,254 ... or if my father will let me. 438 00:34:22,590 --> 00:34:24,166 -Your father loves you. 439 00:34:24,880 --> 00:34:27,313 You said it yourself. He only wants the best for you. 440 00:34:27,566 --> 00:34:29,933 He... he’s just a little confused on how to do it. 441 00:34:31,127 --> 00:34:34,587 I’ll bet your father misses the good stories you used to tell as much as you do. 442 00:34:34,588 --> 00:34:35,917 -OK. How? 443 00:34:37,710 --> 00:34:39,780 -Stop focusing on the destination. 444 00:34:40,099 --> 00:34:42,893 It’s the journey that’s the fun part. -What do you mean? 445 00:34:44,321 --> 00:34:46,935 -Well, it... it’s what I’ve learned from travelling with Xena. 446 00:34:47,296 --> 00:34:50,772 Every day is a new adventure, a new challenge. 447 00:34:51,202 --> 00:34:52,938 You have to look forward to that. 448 00:34:54,303 --> 00:34:56,708 Your father has you thinking only of winning. 449 00:34:57,317 --> 00:35:00,445 But you’re never going to get there unless you enjoy the process. 450 00:35:02,458 --> 00:35:03,724 Do you understand? 451 00:35:13,663 --> 00:35:15,035 -I’m gonna compete in the finals. 452 00:35:15,917 --> 00:35:18,067 -Son, listen! -I’m gonna do it my way, Father... 453 00:35:18,406 --> 00:35:19,531 ...and that is final. 454 00:35:23,334 --> 00:35:27,297 -This is the story... of two friends. 455 00:35:28,887 --> 00:35:31,942 They met each other in the hardest of times. 456 00:35:43,629 --> 00:35:45,656 [They learned how to care for each other.] 457 00:35:48,277 --> 00:35:49,878 -It’s hard to be alone. 458 00:35:51,178 --> 00:35:52,797 -You’re not alone. 459 00:35:55,769 --> 00:35:58,479 [-They became a great team.] 460 00:36:01,413 --> 00:36:03,157 [They had adventures.] 461 00:36:06,137 --> 00:36:09,149 -Xena! I’m gonna fall! Hurry! 462 00:36:11,708 --> 00:36:13,521 -Hold on! I’m coming! 463 00:36:14,933 --> 00:36:15,912 Jump! 464 00:36:16,089 --> 00:36:17,335 -Are you crazy?! 465 00:36:17,806 --> 00:36:18,393 -Jump! 466 00:36:19,036 --> 00:36:22,989 -If I die, I’ll never talk to you again! -Jump, Gabrielle... come on! 467 00:36:24,741 --> 00:36:25,474 Jump! 468 00:36:29,703 --> 00:36:31,043 You call that a jump?! 469 00:36:31,044 --> 00:36:34,353 -No, it was a frantic leap! Best I could do! 470 00:36:44,403 --> 00:36:45,202 -Hold the reins. 471 00:37:10,481 --> 00:37:13,351 [-Some adventure ended better than others.] 472 00:37:14,347 --> 00:37:19,770 [And together, they learned life’s mysteries.] 473 00:37:20,297 --> 00:37:22,335 -See how calm the surface of the water is. 474 00:37:25,513 --> 00:37:26,733 That was me once. 475 00:37:29,118 --> 00:37:30,630 And then... 476 00:37:35,565 --> 00:37:38,079 ... the water ripples and churns. 477 00:37:39,430 --> 00:37:40,699 That’s what I became. 478 00:37:42,111 --> 00:37:45,216 -But if we sit here long enough it will go back to being still again. 479 00:37:46,180 --> 00:37:47,540 It will go back to being calm. 480 00:37:48,487 --> 00:37:50,101 -But the stone’s still under there. 481 00:37:52,073 --> 00:37:53,607 It’s now part of the lake. 482 00:37:54,296 --> 00:37:57,369 It might look as it did before, but it’s forever changed. 483 00:38:10,516 --> 00:38:11,622 -Thank you. 484 00:38:16,549 --> 00:38:18,912 -G-g-good job. -That was fantastic. 485 00:38:19,505 --> 00:38:24,578 -The cadence of your words played havoc with the fallen visage of my yearning spirit. 486 00:38:25,027 --> 00:38:25,637 -Huh? 487 00:38:26,023 --> 00:38:27,279 -I liked it a lot. 488 00:38:27,791 --> 00:38:28,771 -Thanks. 489 00:38:30,938 --> 00:38:31,825 -You did great. 490 00:38:32,097 --> 00:38:33,191 -Hey, you will too. 491 00:38:33,911 --> 00:38:38,442 Remember what you told me. You used to... close your eyes and... see the story come to life. 492 00:38:39,022 --> 00:38:40,230 See it again, Orion. 493 00:38:40,733 --> 00:38:41,967 -I intend to. 494 00:38:56,554 --> 00:38:59,334 -Has he shielded his orbs? -Oh, yes. 495 00:39:00,266 --> 00:39:04,952 -I sing of Spartacus, rebel gladiator. 496 00:39:12,980 --> 00:39:15,930 [He fell in love, while fighting for freedom.] 497 00:39:15,931 --> 00:39:20,411 -I imagine... a god for slaves, and... I pray... 498 00:39:22,327 --> 00:39:23,945 -What do you pray for? 499 00:39:25,817 --> 00:39:28,658 -I pray for a son who’ll be born free. 500 00:39:29,208 --> 00:39:33,784 -The terrible penalty of crucifixion has been set aside... 501 00:39:34,222 --> 00:39:43,412 ...on the single condition that you identify the body or the living person of the slave called Spartacus. 502 00:39:55,923 --> 00:39:57,336 -I'm... -I'm Spartacus! 503 00:39:57,337 --> 00:39:58,464 -I'm Spartacus! 504 00:40:00,391 --> 00:40:04,751 -I'm Spartacus! -I'm Spartacus! 505 00:40:05,091 --> 00:40:06,922 -I'm Spartacus! -I'm Spartacus! 506 00:40:12,611 --> 00:40:16,069 [-In spite of his great suffering, his dreams were realized.] 507 00:40:17,527 --> 00:40:18,649 -This is your son. 508 00:40:21,294 --> 00:40:22,904 He is free, Spartacus... 509 00:40:23,760 --> 00:40:25,197 ... free. 510 00:40:27,999 --> 00:40:29,621 He’s free. 511 00:40:30,974 --> 00:40:32,446 He’s free. 512 00:40:35,392 --> 00:40:37,444 He’ll remember you, Spartacus... 513 00:40:38,317 --> 00:40:40,536 ... because I’ll tell him. 514 00:40:41,467 --> 00:40:44,931 I’ll tell him who his father was and what he dreamed of. 515 00:40:56,558 --> 00:40:57,889 -I wish you were gonna stay. 516 00:40:58,808 --> 00:41:00,071 -It wasn’t meant to be. 517 00:41:01,021 --> 00:41:02,422 Congratulations. 518 00:41:03,591 --> 00:41:06,872 See if you can get Euripides to relax a little. -I’ll see what I can do. 519 00:41:07,216 --> 00:41:08,923 Hey, Stallonus doesn’t seem too disappointed. 520 00:41:09,714 --> 00:41:11,545 -He’s better suited for the Olympics. 521 00:41:12,030 --> 00:41:14,767 But Twickenham... I was so glad to see him get in. 522 00:41:20,264 --> 00:41:22,190 -Gabrielle... thanks. 523 00:41:22,543 --> 00:41:25,323 You taught me how to be myself. I’ll never forget it. 524 00:41:31,506 --> 00:41:32,133 -Goodbye. 525 00:41:34,139 --> 00:41:37,472 What is your real name, in case... you get famous, or something? 526 00:41:39,326 --> 00:41:40,195 -Homer. 527 00:41:40,974 --> 00:41:43,822 But, um... Gastacius wants to call me 'the blind bard'... 528 00:41:43,823 --> 00:41:45,221 ... because I close my eyes. 529 00:41:45,514 --> 00:41:46,430 -Homer... 530 00:41:47,283 --> 00:41:48,492 I like it. 531 00:41:49,395 --> 00:41:51,546 Goodbye. -Goodbye, Gabrielle. 532 00:41:58,228 --> 00:41:59,547 -I’m proud of you, son. 533 00:42:00,568 --> 00:42:03,663 Are you happy? -Yes, Dad. Thanks for asking. 534 00:42:06,371 --> 00:42:07,548 Thanks for caring. 535 00:42:24,040 --> 00:42:25,067 -Hi. 536 00:42:26,260 --> 00:42:27,448 -So who won? 537 00:42:28,342 --> 00:42:29,116 -I did. 538 00:42:29,850 --> 00:42:31,047 -Then what are you doing here? 539 00:42:32,090 --> 00:42:33,724 -Well, I know this is gonna sound stupid... 540 00:42:34,134 --> 00:42:38,511 ... but I realized that while they’re telling adventures, you and I can be living them. 541 00:42:39,263 --> 00:42:41,092 -Well, it’s good to have you back. 542 00:42:50,788 --> 00:42:53,608 -This is gonna make a great story. 543 00:42:56,448 --> 00:43:00,040 Subtitles created by Eidel (eidelsmynn3@hotmail.com) from the transcript at Whoosh (http://www.whoosh.org/epguide/trans/113trans.html)